2 Samuel 19:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มี​พระราช​ดำรัส​สั่ง​ว่า. เจ้า​พูด​ความ​เรื่อง​นี้​ต่อไป​ทำไม​เล่า? เรา​สั่ง​ว่า, ไร่นา​นั้น, เจ้า​กับ​ซี​บา​จง​แบ่ง​กัน​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​พูด​กับ​เขา​ว่า “ไม่​ต้อง​พูด​อะไร​แล้ว เรา​ขอ​สั่ง​ให้​เจ้า​และ​ศิบา​แบ่ง​ที่​นา​กัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระราชาจึงตรัสกับท่านว่า “ท่านจะพูดเรื่องราวของท่านต่อไปทำไม เราตัดสินใจว่า ท่านกับศิบาจงแบ่งที่ดินกัน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดตรัสว่า “จะพูดให้มากความไปทำไม? เจ้ากับศิบาจงแบ่งที่ดินกัน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระราชาจึงตรัสกับท่านว่า “ท่านจะพูดเรื่องธุรกิจของท่านต่อไปทำไม เราตัดสินใจว่า ท่านกับศิบาจงแบ่งที่ดินกัน”
Thai KJV 2003
กษัตริย์จึงตรัสกับท่านว่า “ท่านจะพูดเรื่องธุรกิจของท่านต่อไปทำไม เราตัดสินใจว่า ท่านกับศิบาจงแบ่งที่ดินกัน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์​กล่าว​ว่า “พูด​ถึง​เรื่อง​ของ​ท่าน​อีก​ทำไม เรา​ได้​ตัดสิน​ใจ​แล้ว​ว่า ท่าน​และ​ศิบา​จะ​แบ่ง​ที่​ดิน​กัน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิด​พูด​ว่า “จะ​พูด​ให้​มาก​ความ​ไป​ทำไม เจ้า​กับ​ศิบา​จง​แบ่ง​ที่ดิน​กัน”
Thai Tok
กษัตริย์ จึง ตรัส กับ ท่าน ว่า " ท่าน จะ พูด เรื่อง ธุรกิจ ของ ท่าน ต่อ ไป ทำไม เรา ตัดสินใจ ว่า ท่าน กับ ศิบาจง แบ่ง ที่ดิน กัน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กษัตริย์จึงตรัสกับท่านว่า "ท่านจะพูดเรื่องธุรกิจของท่านต่อไปทำไม เราตัดสินใจว่า ท่านกับศิบาจงแบ่งที่ดินกัน"