2 Samuel 19:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
วันนั้นชาวชนทั้งปวงพากันลอบเข้าไปในเมืองดุจที่ต้องแพ้หนีข้าศึก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนเหล่านั้นเดินเข้าเมืองอย่างเงียบๆเหมือนคนที่แอบเข้าเมืองด้วยความละอายเมื่อหลบหนีจากสนามรบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในวันนั้นพวกทหารแอบเข้ามาในเมืองอย่างกับพวกทหารที่แอบมา เมื่อละอายใจหนีศึกกลับมา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทั้งกองทัพค่อยๆ เคลื่อนเข้าสู่กรุงอย่างเงียบเหงาเหมือนคนที่เข้ามาอย่างอับอายเพราะหนีจากการรบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในวันนั้นประชาชนได้แอบเข้ามาในเมืองอย่าง กับคนหนีศึก แล้วอายแอบเข้ามา
Thai KJV 2003
ในวันนั้นประชาชนได้แอบเข้ามาในเมืองอย่างกับคนหนีศึก แล้วอายแอบเข้ามา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกทหารจึงแอบกลับเข้าไปในเมืองอย่างเงียบๆ ราวกับคนที่อับอายเมื่อหนีศึกและแอบกลับมา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั้งกองทัพค่อยๆ เคลื่อนเข้าสู่กรุงอย่างเงียบเหงาเหมือนคนที่เข้ามาอย่างอับอายเพราะหนีจากการรบ
Thai Tok
ใน วัน นั้น ประชาชน ได้ แอบ เข้า มา ใน เมือง อย่าง กับ คน หนี ศึก แล้ว อาย แอบ เข้า มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในวันนั้นประชาชนได้แอบเข้ามาในเมืองอย่างกับคนหนีศึก แล้วอายแอบเข้ามา