2 Samuel 19:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ขอ​แต่​ให้​ตาม​เสด็จ​ข้าม​ยา​ระ​เดน​ไป​เท่านั้น: เหตุไร​กษัตริย์​จึง​พระราชทาน​ให้​รางวัล​เช่นนี้​เล่า?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้รับใช้​ท่าน​จะ​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​กับ​กษัตริย์​ไป​แค่​ช่วง​หนึ่ง​เท่านั้น ทำไม​กษัตริย์​ต้อง​ตอบแทน​ข้าพเจ้า​ด้วย​รางวัล​ขนาด​นี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้รับใช้ของฝ่าพระบาทจะตามเสด็จข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปอีกหน่อยกับพระราชา ไฉนพระราชาจะทรงตอบแทนด้วยรางวัลเช่นนี้เล่า?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระบาทจะขอตามเสด็จข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปเท่านั้น ฝ่าพระบาทจะปูนบำเหน็จให้ทำไมเล่า?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระบาทจะตามเสด็จพระราชาข้ามแม่น้ำ จอร์แดนไปเท่านั้น ไฉนพระราชาจะพระราชทานรางวัลเช่นนี้เล่า
Thai KJV 2003
ผู้รับใช้ของพระองค์จะตามเสด็จกษัตริย์ข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปหน่อยเท่านั้น ไฉนกษัตริย์จะพระราชทานรางวัลเช่นนี้เล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​จะ​ข้าม​แม่น้ำ​ไป​กับ​กษัตริย์​เพียง​ระยะ​สั้นๆ ไฉน​กษัตริย์​จึง​ทดแทน​ข้าพเจ้า​ด้วย​รางวัล​เช่น​นี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​จะ​ขอ​ตาม​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​เท่านั้น ท่าน​จะ​ปูนบำเหน็จ​ให้​ทำไม​เล่า
Thai Tok
ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ จะ ตาม เสด็จ กษัตริย์ ข้าม แม่น้ำ จอ ร์แดน ไป หน่อย เท่านั้น ไฉน กษัตริย์ จะ พระราช ทาน รางวัล เช่น นี้ เล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้รับใช้ของพระองค์จะตามเสด็จกษัตริย์ข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปหน่อยเท่านั้น ไฉนกษัตริย์จะพระราชทานรางวัลเช่นนี้เล่า