2 Samuel 19:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​กษัตริย์​ก็​ปิด​พระ​พักตร​เสีย, ทรง​พระ​กร​ร​แสง, ด้วย​สุรเสียง​ดัง​ว่า, โอ้​อับ​ซา​โลม, อับ​ซา​โลม​ลูก​ของ​เรา​เอ๋ย!
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​ปิด​หน้า​ของ​เขา​และ​ร้องไห้​ออก​มา​ดังๆ​ว่า “อับซาโลม ลูกพ่อ อับซาโลม ลูกพ่อ ลูก​ของพ่อ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระราชาคลุมพระพักตร์ ทรงกันแสงเสียงดังว่า “โอ อับซาโลมบุตรของเราเอ๋ย โอ อับซาโลมบุตรของเรา บุตรของเรา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดซบพระพักตร์ลงกับพระหัตถ์คร่ำครวญว่า “โอ อับซาโลมลูกของพ่อ! โอ อับซาโลมลูกของพ่อ ลูกของพ่อ!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระราชาทรงคลุมพระพักตร์กันแสงเสียงดังว่า “โอ อับซาโลมบุตรของเราเอ๋ย โอ อับซาโลมบุตรของเรา บุตรของเรา”
Thai KJV 2003
กษัตริย์ทรงคลุมพระพักตร์ของพระองค์ และกษัตริย์กันแสงเสียงดังว่า “โอ อับซาโลมบุตรของเราเอ๋ย โอ อับซาโลมบุตรของเรา บุตรของเรา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์​ปิด​หน้า​และ​ร้อง​ส่ง​เสียง​ดัง​ว่า “โอ อับซาโลม​บุตร​ของ​เรา บุตร​ของ​เรา อับซาโลม​เอ๋ย บุตร​ของ​เรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิด​ซบ​หน้า​ลง​กับ​มือ​คร่ำครวญ​ว่า “อับซาโลม​ลูก​ของ​พ่อ! อับซาโลม​ลูก​ของ​พ่อ ลูก​ของ​พ่อ!”
Thai Tok
กษัตริย์ ทรง คลุม พระ พักตร์ ของ พระองค์ และ กษัตริย์ กันแสง เสียง ดัง ว่า " โอ อับ ซา โลม บุตร ของ เรา เอ๋ย โอ อับ ซา โลม บุตร ของ เรา บุตร ของ เรา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กษัตริย์ทรงคลุมพระพักตร์ของพระองค์ และกษัตริย์กันแสงเสียงดังว่า "โอ อับซาโลมบุตรของเราเอ๋ย โอ อับซาโลมบุตรของเรา บุตรของเรา"