2 Samuel 19:41 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บรรดา​ชน​ยิศ​รา​เอล, มา​เฝ้า​กษัตริย์​ทูล​ว่า, เหตุ​ไฉน, พี่น้อง​ข้าพ​เจ้า​คือ​ตระกูล​ยูดา​ได้​แยกกัน​ไป​เสีย, เขา​เชิญ​กษัตริย์​กับ​ราชวงศ์, และ​บรรดา​พรรคพวก, ข้าม​ยา​ระ​เดน​ไป?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ต่อมา​คน​อิสราเอล​ทั้งหมด​ก็​มา​หา​กษัตริย์ และ​พูด​กับ​เขา​ว่า “ทำไม​ชาวยูดาห์​พี่น้อง​ของ​พวก​เรา​ถึง​ได้​ขโมย​ท่าน​ไป ทำไม​พวก​เขา​ถึง​ได้​นำ​ตัว​ท่าน​และ​ครอบครัว​ของ​ท่าน​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​พร้อม​กับ​คน​ของ​เขา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แน่ะ คนอิสราเอลทั้งหมดมาเฝ้าพระราชา ทูลพระราชาว่า “ไฉนคนยูดาห์พี่น้องของเราจึงลักพาฝ่าพระบาทไปเสีย พาพระราชาและราชวงศ์ของพระองค์ข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปพร้อมกับคนของดาวิดทั้งหมด?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วคนอิสราเอลทั้งหมดมาเข้าเฝ้ากษัตริย์และทูลว่า “เหตุใดพี่น้องชนยูดาห์จึงชิงตัดหน้าเชิญกษัตริย์กับราชวงศ์และข้าราชบริพารข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปก่อน?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วคนอิสราเอลทั้งหมดมาเฝ้าพระราชา กราบทูลพระราชาว่า “ไฉนคนยูดาห์พี่น้องของเราจึงได้ลักพาฝ่าพระบาทไปเสีย พาพระราชาและราชวงศ์ข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปพร้อม กับคนของดาวิดด้วย”
Thai KJV 2003
แล้วดูเถิด คนอิสราเอลทั้งหมดมาเฝ้ากษัตริย์ กราบทูลกษัตริย์ว่า “ไฉนคนยูดาห์พี่น้องของเราจึงได้ลักพาพระองค์ไปเสีย พากษัตริย์และราชวงศ์ข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปพร้อมกับบรรดาคนของดาวิดด้วย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ทหาร​อิสราเอล​ทุก​คน​ก็​มา​หา​กษัตริย์​และ​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “เหตุ​ใด​พี่​น้อง​ร่วม​ชาติ​ของ​พวก​เรา​จาก​ยูดาห์​ได้​ลัก​พา​กษัตริย์​ไป และ​นำ​ท่าน​กับ​ครัว​เรือน​ของ​ท่าน​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน และ​พรรค​พวก​ของ​ท่าน​ก็​มา​ด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​คน​อิสราเอล​ทั้งหมด​มา​พบ​กษัตริย์​และ​พูด​ว่า “เหตุใด​พี่น้อง​ชาว​ยูดาห์​จึง​ชิง​ตัดหน้า​เชิญ​กษัตริย์​กับ​คน​ใน​ครอบครัว​และ​กอง​กำลัง​ทั้งหมด​ของ​กษัตริย์​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​ก่อน”
Thai Tok
การ แตกร้าว กัน ระหว่าง คน อิส รา เอ ลกับ คน ยู ดาห์แล้ว ดูเถิด คน อิส รา เอลทั้ง หมด มา เฝ้า กษัตริย์ กราบ ทูล กษัตริย์ ว่า " ไฉน คน ยู ดาห์พี่น้อง ของ เรา จึง ได้ ลักพา พระองค์ ไป เสีย พา กษัตริย์ และ ราชวงศ์ ข้าม แม่น้ำ จอ ร์แดน ไป พร้อม กับ บรรดา คน ของ ดา วิด ด้วย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วดูเถิด คนอิสราเอลทั้งหมดมาเฝ้ากษัตริย์ กราลทูลกษัตริย์ว่า "ไฉนคนยูดาห์พี่น้องของเราจึงได้ลักพาพระองค์ไปเสีย พากษัตริย์และราชวงศ์ข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปพร้อมกับบรรดาคนของดาวิดด้วย"