2 Samuel 19:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์จึงเสด็จไปประทับที่ประตูเมือง. จึงมีคำประกาศแก่มหาชนทั้งปวงว่ากษัตริย์ประทับอยู่ที่ประตูเมือง, บรรดาประชาชนจึงเข้ามาเฝ้า. ส่วนชนยิศราเอลต่างคนต่างก็หนีไปกะท่อมของตน,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้นกษัตริย์จึงลุกขึ้นและไปนั่งที่ประตูเมือง เมื่อคนเหล่านั้นได้ยินว่า “กษัตริย์นั่งอยู่บนประตูเมือง แล้ว” พวกเขาก็ออกมาอยู่ต่อหน้าเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระราชาก็ทรงลุกขึ้น ประทับที่ประตู พวกเขาไปบอกพวกทหารว่า “ดูสิ พระราชาประทับอยู่ที่ประตู” ประชาชนทั้งหลายก็มาเฝ้าพระราชา ฝ่ายอิสราเอลนั้นต่างคนต่างก็หนีไปยังที่อาศัยของตนหมดแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์จึงเสด็จออกไปประทับอยู่ที่ประตูเมือง และเมื่อเขาทั้งปวงทราบว่ากษัตริย์ประทับอยู่ที่นั่น พวกเขาก็พากันมาเข้าเฝ้า ขณะเดียวกันคนอิสราเอลก็หนีกลับบ้านของตน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระราชาก็ทรงลุกขึ้นประทับที่ประตูเมือง เขาไปบอกประชาชนว่า “ดูเถิด พระราชาประทับอยู่ที่ประตูเมือง” ประชาชนทั้งหลายก็มาเฝ้าพระราชา ฝ่ายอิสราเอลนั้นต่างคนต่างก็หนีไปยัง บ้านเรือนของตนหมดแล้ว
Thai KJV 2003
กษัตริย์ก็ทรงลุกขึ้นประทับที่ประตูเมือง เขาไปบอกประชาชนทั้งหลายว่า “ดูเถิด กษัตริย์ประทับอยู่ที่ประตูเมือง” ประชาชนทั้งหลายก็มาเฝ้ากษัตริย์ ฝ่ายอิสราเอลนั้นต่างคนต่างก็หนีไปยังเต็นท์ของตนหมดแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วกษัตริย์ก็ลุกขึ้น และไปนั่งที่ประตูเมือง และบรรดาทหารทั้งปวงได้ยินว่า “ดูเถิด กษัตริย์กำลังนั่งอยู่ที่ประตูเมือง” พวกเขาจึงมาเข้าเฝ้ากษัตริย์ ในขณะเดียวกันชายชาวอิสราเอลทุกคนก็หนีไปยังบ้านของตน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์จึงออกไปนั่งอยู่ที่ประตูเมือง และเมื่อมีคนมาบอกเหล่าทหารว่า “กษัตริย์นั่งอยู่ที่ประตูเมือง” พวกเขาก็พากันมาอยู่ต่อหน้ากษัตริย์ ขณะเดียวกันคนอิสราเอลก็หนีกลับบ้านของตน
Thai Tok
กษัตริย์ ก็ ทรง ลุก ขึ้น ประทับ ที่ ประตู เมือง เขา ไป บอก ประชาชน ทั้งหลาย ว่า " ดูเถิด กษัตริย์ ประทับ อยู่ ที่ ประตู เมือง " ประชาชน ทั้งหลาย ก็ มา เฝ้า กษัตริย์ ฝ่าย อิส รา เอ ลนั้น ต่าง คน ต่าง ก็ หนี ไป ยัง เต็นท์ ของ ตน หมด แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กษัตริย์ก็ทรงลุกขึ้นประทับที่ประตูเมือง เขาไปบอกประชาชนทั้งหลายว่า "ดูเถิด กษัตริย์ประทับอยู่ที่ประตูเมือง" ประชาชนทั้งหลายก็มาเฝ้ากษัตริย์ ฝ่ายอิสราเอลนั้นต่างคนต่างก็หนีไปยังเต็นท์ของตนหมดแล้ว