2 Samuel 2:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อับ​เน​รบ​อก​ว่า, จง​เลี้ยว​ไป​ข้าง​ขวา​หรือ​ข้าง​ซ้าย, จับ​ชายหนุ่ม​คน​หนึ่ง​มา​ชิง​เอา​อาวุธ​ของ​เขา​มา, แต่​อะ​ซา​เฮ​ล​ขืน​ไล่​ตาม​ไป​ไม่​ยอม​เลี้ยว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​อับเนอร์​ก็​พูด​กับ​เขา​ว่า “หัน​ไป​ทางขวา​หรือ​ทางซ้ายสิ จับ​เอา​ชาย​หนุ่ม​คน​ใด​ก็​ได้​แล้ว​ปลด​อาวุธ​เขา​ไป​เสีย” แต่​อาสาเฮล​ยัง​ไม่​หยุด​ไล่​ตาม​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อับเนอร์จึงบอกเขาว่า “จงเลี้ยวไปทางขวาหรือทางซ้าย และจับเอาคนหนุ่มคนหนึ่ง แล้วก็ริบเอาของของเขาไป” แต่อาสาเฮลไม่ยอมละจากการไล่ตามอับเนอร์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อับเนอร์เตือนว่า “หันไปทางซ้ายหรือขวาก็ได้ เล่นงานคนอื่นแล้วปลดอาวุธเขาไปดีกว่า” แต่อาสาเฮลไม่ฟัง ยังคงวิ่งตามมาอย่างไม่ลดละ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อับเนอร์จึงบอกเขาว่า “จงเลี้ยวไปทางขวาหรือทางซ้าย และจับเอาคนหนุ่มคนใดคนหนึ่ง แล้วก็ริบเอาของของเขาไป” แต่อาสาเฮลไม่เลี้ยวจากไล่ตามอับเนอร์
Thai KJV 2003
อับเนอร์จึงบอกเขาว่า “จงเลี้ยวไปทางขวาหรือทางซ้าย และจับเอาคนหนุ่มคนใดคนหนึ่ง แล้วก็ริบเอาอาวุธของเขาไป” แต่อาสาเฮลไม่เลี้ยวจากไล่ตามอับเนอร์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อับเนอร์​พูด​กับ​เขา​ว่า “เจ้า​หัน​ไป​ทาง​ขวา​หรือ​ซ้าย​ก็​ได้ ไป​จับ​คน​หนุ่มๆ คน​ใด​คน​หนึ่ง และ​ริบ​ของ​จาก​เขา​เสีย” แต่​อาสาเฮล​ไม่​ยอม​หยุด​ตาม​ล่า​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อับเนอร์​เตือน​เขา​ว่า “หัน​ไป​ทาง​ซ้าย​หรือ​ขวา​ก็​ได้ เล่นงาน​คน​อื่น​แล้ว​ปลด​อาวุธ​เขา​ไป​ดี​กว่า” แต่​อาสาเฮล​ไม่​ฟัง ยัง​คง​วิ่ง​ตาม​มา​อย่าง​ไม่​ลด​ละ
Thai Tok
อับ เนอ ร์จึง บอก เขา ว่า " จง เลี้ยว ไป ทาง ขวา หรือ ทาง ซ้าย และ จับ เอา คน หนุ่ม คน ใด คน หนึ่ง แล้ว ก็ ริบ เอา อาวุธ ของ เขา ไป " แต่ อาสา เฮลไม่เลี้ ยว จาก ไล่ ตาม อับ เนอร์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อับเนอร์จึงบอกเขาว่า "จงเลี้ยวไปทางขวาหรือทางซ้าย และจับเอาคนหนุ่มคนใดคนหนึ่ง แล้วก็ริบเอาอาวุธของเขาไป" แต่อาสาเฮลไม่เลี้ยวจากไล่ตามอับเนอร์