2 Samuel 2:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​อะ​ซา​เฮ​ล​ไม่​ยอม​เลี้ยว​ไป, อับ​เนร​จึง​เอา, โคน​หอก​แทง​ที่​ท้อง​ทะลุ​ออก​ข้างหลัง​อะ​ซา​เฮ​ล​ก็​ล้ม​ลง​ตาย​กับ​ที่, อยู่​มา​บรรดา​คน​ที่​เข้า​มา​ยัง​ที่ๆ อะซา​เฮ​ล​ล้มตาย​ก็​พา​กัน​ยืน​นิ่ง​อยู่
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​อาสาเฮล​ปฏิเสธ​ไม่​ยอม​เลิก​ไล่​ตาม ดังนั้น​อับเนอร์​จึง​เอา​ด้าม​หอก​แทง​เข้า​ที่​ท้อง​ของ​อาสาเฮล ด้าม​หอก​ทะลุ​ออก​กลาง​หลัง เขา​ล้ม​ลง​ที่​นั่น ตาย​คาที่ และ​ทุกๆ​คน​ก็​หยุด​เมื่อ​มา​ถึง​ที่​ที่​อาสาเฮล​ล้ม​ลง​ตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เขาก็ปฏิเสธที่จะหันกลับ เพราะฉะนั้น อับเนอร์ก็เอาโคนหอกแทงท้องอาสาเฮล หอกก็ทะลุออกข้างหลังของเขา เขาก็ล้มลงตายอยู่ที่นั่น และทุกคนซึ่งมาเห็นที่อาสาเฮลล้มตายที่นั่นก็ยืนนิ่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่อาสาเฮลยังคงวิ่งตาม อับเนอร์จึงใช้หอกแทงท้องอาสาเฮลทะลุหลัง เขาล้มลงตายคาที่ ทุกคนซึ่งมาถึงตรงที่อาสาเฮลนอนตายอยู่ก็ตะลึงงัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เขาก็ปฏิเสธไม่ยอมหันกลับ เพราะฉะนั้น อับเนอร์ก็เอาโคนหอกแทงท้องอาสาเฮล หอกก็ทะลุออกข้างหลังของเขา เขาก็ล้มลงตายอยู่ที่นั่น และทุกคนซึ่งมาเห็นที่ที่อาสาเฮลล้มตายอยู่ก็ยืนนิ่ง
Thai KJV 2003
แต่เขาก็ปฏิเสธไม่ยอมหันกลับ เพราะฉะนั้นอับเนอร์ก็เอาโคนหอกแทงท้องอาสาเฮล หอกก็ทะลุออกข้างหลังของเขา เขาก็ล้มลงตายอยู่ที่นั่น และอยู่มาทุกคนซึ่งมาเห็นที่ที่อาสาเฮลล้มตายอยู่ก็ยืนนิ่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เขา​ไม่​ยอม​หัน​ไป​ทาง​อื่น อับเนอร์​จึง​ทิ่ม​ท้อง​เขา​ด้วย​ปลาย​หอก​จน​ทะลุ​หลัง และ​เขา​ก็​ล้ม​ลง​และ​ตาย​อยู่​ที่​นั่น และ​เมื่อ​ใด​ที่​ทุก​คน​ผ่าน​มา​ที่​ที่​อาสาเฮล​ได้​ล้ม​ตาย ก็​ยืน​นิ่ง​อยู่​ที่​นั่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​อาสาเฮล​ยัง​คง​วิ่ง​ตาม อับเนอร์​จึง​ใช้​หอก​แทง​ท้อง​อาสาเฮล​ทะลุ​หลัง เขา​ล้ม​ลง​ตาย​คา​ที่ ทุก​คน​ซึ่ง​มาถึง​ตรง​ที่​อาสาเฮล​นอน​ตาย​อยู่​ก็​ตะลึงงัน
Thai Tok
แต่ เขา ก็ ปฏิเสธ ไม่ ยอม หัน กลับ เพราะฉะนั้น อับ เนอ ร์ก็ เอา โคน หอก แทง ท้อง อาสาเฮล หอก ก็ ทะลุ ออก ข้าง หลัง ของ เขา เขา ก็ ล้ม ลง ตาย อยู่ ที่ นั่น และ อยู่ มา ทุก คน ซึ่ง มา เห็น ที่ ที่ อาสา เฮ ลล้มตายอ ยู่ ก็ ยืน นิ่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เขาก็ปฏิเสธไม่ยอมหันกลับ เพราะฉะนั้นอับเนอร์ก็เอาโคนหอกแทงท้องอาสาเฮล หอกก็ทะลุออกข้างหลังของเขา เขาก็ล้มลงตายอยู่ที่นั่น และอยู่มาทุกคนซึ่งมาเห็นที่ที่อาสาเฮลล้มตายอยู่ก็ยืนนิ่ง