2 Samuel 2:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​อับ​เนร​ร้องถาม​โย​อาบ​ว่า, กระบี่​จะ​กิน​เป็นนิตย์​หรือ? ท่าน​ไม่​ทราบ​หรือว่า​เวลา​ภายหน้า​จะ​มี​รส​ขม? จะ​นาน​อีก​สัก​เท่าใด​ท่าน​จึง​จะ​สั่ง​ทหาร​ให้​กลับ​จาก​ไล่​ติดตาม​พี่น้อง?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อับเนอร์​ร้อง​เรียก​โยอาบ​ว่า “จะ​ต้อง​ให้​มี​การ​ฆ่า​ฟัน​กัน​ตลอด​ไป​หรือ ท่าน​ไม่​คิด​หรือ​ว่า​มัน​จะ​ต้อง​จบ​ลง​ด้วย​ความ​เศร้า เมื่อ​ไร​ท่าน​จะ​สั่ง​ให้​คน​ของ​ท่าน​หยุด​ไล่​ตาม​พี่น้อง​ของ​พวก​เขา​เสียที”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วอับเนอร์ร้องถามโยอาบว่า “จะให้ดาบกินเรื่อยไปหรือ? ท่านไม่ทราบหรือที่สุดจะกลายเป็นความขมขื่น? อีกนานสักเท่าใดท่านจึงจะสั่งพวกทหารของท่านให้หันกลับจากการไล่ตามพี่น้องของพวกเขา?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อับเนอร์ตะโกนลงไปบอกโยอาบว่า “เราจะต้องเข่นฆ่ากันตลอดไปหรือ? ท่านไม่รู้หรือว่าเรื่องนี้จะจบลงอย่างเศร้าโศก? อีกนานแค่ไหนเจ้าถึงจะสั่งคนของเจ้าให้เลิกตามฆ่าพี่น้องกันเอง?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วอับเนอร์ร้องถามโยอาบว่า “จะให้ดาบกินเรื่อยไปหรือ ท่านไม่ทราบหรือว่าตอนปลายมือก็ขม อีกนานสักเท่าใดท่านจึงจะสั่งคน ของท่านให้หยุดไล่ตามพี่น้องของเขา”
Thai KJV 2003
แล้วอับเนอร์ร้องถามโยอาบว่า “จะให้ดาบกินเรื่อยไปหรือ ท่านไม่ทราบหรือว่าตอนปลายมือก็ขม อีกนานสักเท่าใดท่านจึงจะสั่งคนของท่านให้หยุดไล่ตามพี่น้องของเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อับเนอร์​ร้อง​ถาม​โยอาบ​ว่า “จะ​ใช้​ดาบ​ห้ำหั่น​ไป​ตลอด​กาล​หรือ ท่าน​ไม่​ทราบ​หรือ​ว่า​บั้นปลาย​จะ​ขมขื่น จะ​นาน​อีก​แค่​ไหน​กว่า​ท่าน​จะ​บอก​คน​ของ​ท่าน​ให้​หยุด​ไล่​ล่า​พี่​น้อง​ของ​พวก​เขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อับเนอร์​ตะโกน​ลง​ไป​บอก​โยอาบ​ว่า “เรา​จะ​ต้อง​เข่นฆ่า​กัน​ตลอดไป​หรือ ท่าน​ไม่​รู้​หรือ​ว่า​เรื่อง​นี้​จะ​จบลง​อย่าง​เศร้าโศก อีก​นาน​แค่​ไหน​เจ้า​ถึง​จะ​สั่ง​คน​ของ​เจ้า​ให้​เลิก​ตาม​ฆ่า​พี่น้อง​ชาว​อิสราเอล​ด้วยกัน”
Thai Tok
แล้ว อับ เนอ ร์ร้อง ถาม โย อาบ ว่า " จะ ให้ ดาบ กิน เรื่อย ไป หรือ ท่าน ไม่ ทราบ หรือ ว่า ตอน ปลายมือ ก็ ขม อีก นาน สัก เท่าใด ท่าน จึง จะ สั่ง คน ของ ท่าน ให้ หยุด ไล่ ตาม พี่น้อง ของ เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วอับเนอร์ร้องถามโยอาบว่า "จะให้ดาบกินเรื่อยไปหรือ ท่านไม่ทราบหรือว่าตอนปลายมือก็ขม อีกนานสักเท่าใดท่านจึงจะสั่งคนของท่านให้หยุดไล่ตามพี่น้องของเขา"