2 Samuel 20:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​ดา​วิด​เสด็จ​มา​ยัง​ราชวัง​ที่​กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม; ส่วน​นาง​สนม​สิบ​คน​ที่​รับสั่ง​ให้​เฝ้า​ระวัง​อยู่​ใน​ราชวัง​นั้น, ยัง​ทรง​ชุบเลี้ยง​ไว้, แต่​เลี้ยง​โดย​ไม่​ทรง​ร่วม​รู้​ด้วย, ต้องขัง​อยู่​ต่างหาก​อย่าง​แม่ม่าย​จน​ชีวิต​หาไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ดาวิด​กลับ​ถึง​วัง​ของ​เขา​ใน​เยรูซาเล็ม เขา​ได้​นำ​ตัว​เมียน้อย สิบ​คน​ที่​เขา​เคย​ทิ้ง​ไว้​ให้​ดูแล​วัง​และ​ให้​พวก​นาง​ไป​อยู่​ใน​บ้าน หลัง​หนึ่ง​และ​ให้​คุม​ตัว​ไว้ เขา​ยัง​ดูแล​พวก​นาง แต่​ไม่​ได้​นอน​กับ​พวก​นาง พวก​นาง​ถูก​กัก​บริเวณ​และ​มี​ชีวิต​อยู่​อย่าง​แม่หม้าย​จน​ตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดาวิดเสด็จกลับพระราชวังที่เยรูซาเล็ม พระราชารับสั่งให้นำนางสนมทั้งสิบคน ที่พระองค์ทรงละไว้ให้เฝ้าพระราชวังนั้นไปไว้ในบ้านที่มียามเฝ้าหลังหนึ่ง ทรงเลี้ยงดูแต่ไม่ได้เสด็จไปหาพวกนาง พวกนางจึงถูกกักไว้ให้มีชีวิตอยู่อย่างแม่ม่ายจนวันตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อดาวิดเสด็จมาถึงวังในเยรูซาเล็ม พระองค์ทรงกักตัวสนมทั้งสิบซึ่งทรงทิ้งไว้ให้คอยรักษาวังนั้นไว้ที่ตำหนักแห่งหนึ่ง และให้ได้รับการเลี้ยงดูตามความต้องการ แต่กษัตริย์ไม่ได้รับเป็นสนมอีกต่อไป นางสนมเหล่านั้นจึงถูกกักอยู่ในฐานะแม่ม่ายจนวันตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดาวิดเสด็จกลับพระนิเวศที่กรุงเยรูซาเล็ม พระราชาก็รับสั่งให้นำนางสนมทั้งสิบคน ที่พระองค์ทรงละไว้ให้เฝ้าพระราชวัง นั้นไปรวมกักอยู่ในบ้านหลังหนึ่ง ทรงชุบเลี้ยงไว้แต่มิได้ทรงสมสู่อยู่ด้วย นางเหล่านั้นก็ต้องถูกกักให้มีชีวิตอยู่อย่างแม่ม่ายจนวันตาย
Thai KJV 2003
ดาวิดเสด็จกลับพระราชวังที่กรุงเยรูซาเล็ม กษัตริย์ก็รับสั่งให้นำนางสนมทั้งสิบคนที่พระองค์ทรงละไว้ให้เฝ้าพระราชวังนั้นไปรวมกักอยู่ในบ้านหลังหนึ่ง ทรงชุบเลี้ยงไว้แต่มิได้ทรงสมสู่อยู่ด้วย นางเหล่านั้นก็ต้องถูกกักให้มีชีวิตอยู่อย่างแม่ม่ายจนวันตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดาวิด​มา​ยัง​วัง​ของ​ท่าน​ที่​เยรูซาเล็ม และ​ให้​พา​ภรรยา​น้อย 10 คน​ที่​ท่าน​ได้​ปล่อย​ไว้​ให้​ดูแล​วัง​มา​กัก​อยู่​ใน​บ้าน​หลัง​หนึ่ง และ​ท่าน​ยัง​เลี้ยง​ดู​พวก​นาง แต่​ไม่​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​นาง​อีก ดังนั้น พวก​นาง​จึง​ถูก​กัก​บริเวณ​ไว้​ใน​ฐานะ​แม่ม่าย​จน​วัน​สิ้น​ชีวิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ดาวิด​มา​ถึง​วัง​ใน​เยรูซาเล็ม เขา​เอา​สนม​ทั้ง​สิบ​ซึ่ง​เขา​ทิ้ง​ไว้​ให้​คอย​รักษา​วัง​นั้น​มา​กัก​ตัว​ไว้​ที่​ใน​บ้าน​หลัง​หนึ่ง และ​ให้​ได้รับ​การ​เลี้ยงดู​ตาม​ความ​ต้องการ แต่​กษัตริย์​ไม่​ได้​มี​ความ​สัมพันธ์​ทาง​เพศ​กับ​พวก​เธอ​อีก พวก​เธอ​จึง​ถูก​กัก​อยู่​ใน​ฐานะ​แม่ม่าย​ไป​จน​วัน​ตาย
Thai Tok
ดา วิด เสด็จ กลับ พระราช วัง ที่ กรุง เยรูซา เล็ม กษัตริย์ ก็ รับสั่ง ให้ นำ นาง สนม ทั้ง สิบ คน ที่ พระองค์ ทรง ละ ไว้ ให้ เฝ้า พระราช วัง นั้น ไป รวม กัก อยู่ ใน บ้าน หลัง หนึ่ง ทรง ชุบเลี้ยง ไว้ แต่ มิได้ ทรง สมสู่ อยู่ ด้วย นาง เหล่า นั้น ก็ ต้อง ถูก กัก ให้ มี ชีวิต อยู่ อย่าง แม่ม่าย จน วัน ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดาวิดเสด็จกลับพระราชวังที่กรุงเยรูซาเล็ม กษัตริย์ก็รับสั่งให้นำนางสนมทั้งสิบคนที่พระองค์ทรงละไว้ให้เฝ้าพระราชวังนั้นไปรวมกักอยู่ในบ้านหลังหนึ่ง ทรงชุบเลี้ยงไว้แต่มิได้ทรงสมสู่อยู่ด้วย นางเหล่านั้นก็ต้องถูกกักให้มีชีวิตอยู่อย่างแม่ม่ายจนวันตาย