2 Samuel 20:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นดาวิดเสด็จมายังราชวังที่กรุงยะรูซาเลม; ส่วนนางสนมสิบคนที่รับสั่งให้เฝ้าระวังอยู่ในราชวังนั้น, ยังทรงชุบเลี้ยงไว้, แต่เลี้ยงโดยไม่ทรงร่วมรู้ด้วย, ต้องขังอยู่ต่างหากอย่างแม่ม่ายจนชีวิตหาไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อดาวิดกลับถึงวังของเขาในเยรูซาเล็ม เขาได้นำตัวเมียน้อย สิบคนที่เขาเคยทิ้งไว้ให้ดูแลวังและให้พวกนางไปอยู่ในบ้าน หลังหนึ่งและให้คุมตัวไว้ เขายังดูแลพวกนาง แต่ไม่ได้นอนกับพวกนาง พวกนางถูกกักบริเวณและมีชีวิตอยู่อย่างแม่หม้ายจนตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดาวิดเสด็จกลับพระราชวังที่เยรูซาเล็ม พระราชารับสั่งให้นำนางสนมทั้งสิบคน ที่พระองค์ทรงละไว้ให้เฝ้าพระราชวังนั้นไปไว้ในบ้านที่มียามเฝ้าหลังหนึ่ง ทรงเลี้ยงดูแต่ไม่ได้เสด็จไปหาพวกนาง พวกนางจึงถูกกักไว้ให้มีชีวิตอยู่อย่างแม่ม่ายจนวันตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อดาวิดเสด็จมาถึงวังในเยรูซาเล็ม พระองค์ทรงกักตัวสนมทั้งสิบซึ่งทรงทิ้งไว้ให้คอยรักษาวังนั้นไว้ที่ตำหนักแห่งหนึ่ง และให้ได้รับการเลี้ยงดูตามความต้องการ แต่กษัตริย์ไม่ได้รับเป็นสนมอีกต่อไป นางสนมเหล่านั้นจึงถูกกักอยู่ในฐานะแม่ม่ายจนวันตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดาวิดเสด็จกลับพระนิเวศที่กรุงเยรูซาเล็ม พระราชาก็รับสั่งให้นำนางสนมทั้งสิบคน ที่พระองค์ทรงละไว้ให้เฝ้าพระราชวัง นั้นไปรวมกักอยู่ในบ้านหลังหนึ่ง ทรงชุบเลี้ยงไว้แต่มิได้ทรงสมสู่อยู่ด้วย นางเหล่านั้นก็ต้องถูกกักให้มีชีวิตอยู่อย่างแม่ม่ายจนวันตาย
Thai KJV 2003
ดาวิดเสด็จกลับพระราชวังที่กรุงเยรูซาเล็ม กษัตริย์ก็รับสั่งให้นำนางสนมทั้งสิบคนที่พระองค์ทรงละไว้ให้เฝ้าพระราชวังนั้นไปรวมกักอยู่ในบ้านหลังหนึ่ง ทรงชุบเลี้ยงไว้แต่มิได้ทรงสมสู่อยู่ด้วย นางเหล่านั้นก็ต้องถูกกักให้มีชีวิตอยู่อย่างแม่ม่ายจนวันตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดาวิดมายังวังของท่านที่เยรูซาเล็ม และให้พาภรรยาน้อย 10 คนที่ท่านได้ปล่อยไว้ให้ดูแลวังมากักอยู่ในบ้านหลังหนึ่ง และท่านยังเลี้ยงดูพวกนาง แต่ไม่มีเพศสัมพันธ์กับนางอีก ดังนั้น พวกนางจึงถูกกักบริเวณไว้ในฐานะแม่ม่ายจนวันสิ้นชีวิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อดาวิดมาถึงวังในเยรูซาเล็ม เขาเอาสนมทั้งสิบซึ่งเขาทิ้งไว้ให้คอยรักษาวังนั้นมากักตัวไว้ที่ในบ้านหลังหนึ่ง และให้ได้รับการเลี้ยงดูตามความต้องการ แต่กษัตริย์ไม่ได้มีความสัมพันธ์ทางเพศกับพวกเธออีก พวกเธอจึงถูกกักอยู่ในฐานะแม่ม่ายไปจนวันตาย
Thai Tok
ดา วิด เสด็จ กลับ พระราช วัง ที่ กรุง เยรูซา เล็ม กษัตริย์ ก็ รับสั่ง ให้ นำ นาง สนม ทั้ง สิบ คน ที่ พระองค์ ทรง ละ ไว้ ให้ เฝ้า พระราช วัง นั้น ไป รวม กัก อยู่ ใน บ้าน หลัง หนึ่ง ทรง ชุบเลี้ยง ไว้ แต่ มิได้ ทรง สมสู่ อยู่ ด้วย นาง เหล่า นั้น ก็ ต้อง ถูก กัก ให้ มี ชีวิต อยู่ อย่าง แม่ม่าย จน วัน ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดาวิดเสด็จกลับพระราชวังที่กรุงเยรูซาเล็ม กษัตริย์ก็รับสั่งให้นำนางสนมทั้งสิบคนที่พระองค์ทรงละไว้ให้เฝ้าพระราชวังนั้นไปรวมกักอยู่ในบ้านหลังหนึ่ง ทรงชุบเลี้ยงไว้แต่มิได้ทรงสมสู่อยู่ด้วย นางเหล่านั้นก็ต้องถูกกักให้มีชีวิตอยู่อย่างแม่ม่ายจนวันตาย