2 Samuel 21:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวกฆิบโอนทูลว่า, ส่วนเงินทองของซาอูลและพงศ์พันธุ์ของท่านกับข้าพเจ้า, ไม่เป็นของสำคัญ, ข้าพเจ้าไม่รับเลย, และมิใช่หน้าที่ของข้าพเจ้าซึ่งจะประหารชีวิตผู้ใดๆ ในพวกยิศราเอล, จึงมีพระดำรัสว่า, เจ้าทั้งหลายจะทูลขออย่างไรเราจะทำอย่างนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาวเมืองกิเบโอนตอบเขาว่า “พวกข้าพเจ้าไม่มีสิทธิเรียกร้องเงินหรือทองจากซาอูลหรือครอบครัวเขา และไม่มีสิทธิที่จะฆ่าใครในอิสราเอลด้วย” ดาวิดจึงถามว่า “ถ้าอย่างนั้น พวกท่านต้องการให้เราทำอะไรให้พวกท่านล่ะ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนกิเบโอนทูลตอบพระองค์ว่า “ระหว่างพวกข้าพระบาทกับซาอูลและพงศ์พันธุ์ของท่านนั้นไม่ใช่เรื่องเงินหรือทอง ทั้งไม่ใช่เรื่องของพวกข้าพระบาทที่จะประหารชีวิตใครในอิสราเอล” พระองค์จึงตรัสว่า “พวกท่านพูดว่าอย่างไร เราก็จะทำให้พวกท่าน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวกิเบโอนตอบว่า “ข้าพระบาททั้งหลายไม่มีสิทธิ์ที่จะเรียกร้องเงินทองจากซาอูลกับราชวงศ์ และก็ไม่มีสิทธิ์เอาชีวิตใครในอิสราเอล” ดาวิดตรัสว่า “ท่านต้องการให้เราทำอะไร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนกิเบโอนทูลตอบพระองค์ว่า “ระหว่างพวกข้าพระบาทกับซาอูลและพงศ์พันธุ์ของท่าน นั้นไม่ใช่เรื่องเงินหรือทอง ทั้งไม่ใช่เรื่องของพวกข้าพระบาทที่จะประหารชีวิต อิสราเอลคนหนึ่งคนใด” พระองค์จึงตรัสว่า “แล้วพวกท่านจะให้เรากระทำอะไรแก่ท่านเล่า”
Thai KJV 2003
คนกิเบโอนทูลตอบพระองค์ว่า “พวกข้าพระองค์จะไม่รับเงินหรือทองจากซาอูลและวงศ์วานของท่านนั้น ทั้งพวกข้าพระองค์ไม่จำเป็นให้พระองค์ประหารชีวิตอิสราเอลคนหนึ่งคนใด” พระองค์จึงตรัสว่า “แล้วพวกท่านจะให้เรากระทำอะไรแก่ท่านเล่า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาวกิเบโอนพูดกับท่านว่า “เรื่องระหว่างพวกเราและซาอูลหรือพงศ์พันธุ์ของท่านไม่ใช่เรื่องเงินหรือทอง และไม่ใช่เรื่องของพวกเราที่จะสังหารผู้ใดในอิสราเอล” ท่านกล่าวว่า “ท่านคิดว่าเราควรจะกระทำอะไรเพื่อท่านบ้าง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาวกิเบโอนตอบว่า “พวกเราไม่มีสิทธิ์ที่จะเรียกร้องเงินทองจากซาอูลกับครอบครัวของเขา และก็ไม่มีสิทธิ์เอาชีวิตใครในอิสราเอล” ดาวิดพูดว่า “ท่านต้องการให้ข้าทำอะไร”
Thai Tok
คน กิเบโอน ทูล ตอบ พระองค์ ว่า " พวก ข้าพระ องค์ จะ ไม่ รับ เงิน หรือ ทอง จาก ซา อู ลและ วงศ์วาน ของ ท่าน นั้น ทั้ง พวก ข้าพระ องค์ ไม่ จำเป็น ให้ พระองค์ ประหารชีวิต อิส รา เอ ลคนหนึ่ง คน ใด " พระองค์ จึง ตรัส ว่า " แล้ว พวก ท่าน จะ ให้ เรา กระทำ อะไร แก่ ท่าน เล่า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนกิเบโอนทูลตอบพระองค์ว่า "พวกข้าพระองค์จะไม่รับเงินหรือทองจากซาอูลและวงศ์วานของท่านนั้น ทั้งพวกข้าพระองค์ไม่จำเป็นให้พระองค์ประหารชีวิตอิสราเอลคนหนึ่งคนใด" พระองค์จึงตรัสว่า "แล้วพวกท่านจะให้เรากระทำอะไรแก่ท่านเล่า"