2 Samuel 22:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โดย​ฤทธิ์​ของ​พระองค์, ข้าพ​เจ้า​ได้​ลุย​กองทัพ​ไป; โดย​พระเจ้า​ของ​ข้าพ​เจ้าๆ จึง​กระโดด​ข้าม​กำแพง​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ช่วย​ให้​ข้าพเจ้า​สามารถ​ลุย​เข้า​ไป​สู้​กับ​กองทัพ​ได้ พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ช่วย​ให้​ข้าพเจ้า​สามารถ​กระโดด​ข้าม​กำแพง​ของ​ศัตรู​ไป​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะโดยพระองค์ ข้าพระองค์ตะลุยกองทัพได้ และโดยพระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์กระโดดข้ามกำแพงได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์สามารถตะลุยกองทัพได้ ด้วยความช่วยเหลือจากพระองค์ ข้าพระองค์ปีนข้ามกำแพงเมืองได้โดยพระเจ้าของข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พ่ะย่ะค่ะ ข้าพระองค์ตะลุยกองทัพได้โดยพระองค์ โดยพระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้ากระโดดข้ามกำแพงได้
Thai KJV 2003
พ่ะย่ะค่ะ ข้าพระองค์ตะลุยกองทัพได้โดยพระองค์ โดยพระเจ้าของข้าพเจ้าข้าพเจ้ากระโดดข้ามกำแพงได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​เหยียบ​ย่ำ​กองทัพ​ได้​ก็​ด้วย​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ข้าม​กำแพง​ได้​ก็​ด้วย​พระ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​บุก​ตะลุย​กองทัพ​ได้ ​ด้วย​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​พระองค์ ข้าพเจ้า​ปีน​ข้าม​กำแพง​เมือง​ได้​โดย​พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า
Thai Tok
พ่ะย่ะค่ะ ข้าพระ องค์ ตะลุย กองทัพ ได้โดย พระองค์ โดย พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า กระโดด ข้าม กำแพง ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พ่ะย่ะค่ะ ข้าพระองค์ตะลุยกองทัพได้โดยพระองค์ โดยพระเจ้าของข้าพเจ้าข้าพเจ้ากระโดดข้ามกำแพงได้