2 Samuel 22:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ได้​ไล่​พวก​ศัตรู​และ​ผลาญ​เขา​เสีย; มิได้​กลับ​มา​จน​เขา​พินาศ​หมดสิ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​ได้​ไล่​ตาม​จับ​ศัตรู​และ​ทำลาย​พวกเขา และ​ไม่​ได้​หัน​กลับ​จน​ได้​ทำลาย​พวกเขา​จน​หมดสิ้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์ไล่ตามพวกศัตรูของข้าพระองค์และได้ทำลายพวกเขาเสีย และไม่หันกลับจนกว่าพวกเขาถูกผลาญเสียสิ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ข้าพระองค์รุกไล่ศัตรูและบดขยี้พวกเขา ข้าพระองค์ไม่ได้หันหลังกลับจนกระทั่งพวกเขาถูกทำลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์ไล่ตามศัตรูของข้าพระองค์และได้ทำลายเขาเสีย และไม่หันกลับจนกว่าเขาจะถูกผลาญเสียสิ้น
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์ไล่ตามศัตรูของข้าพระองค์และได้ทำลายเขาเสีย และไม่หันกลับจนกว่าเขาถูกผลาญเสียสิ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ไล่​ล่า​ศัตรู​และ​ปราบ​เขา​ได้ ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​หวน​กลับ​จน​กระทั่ง​ศัตรู​พินาศ​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​รุกไล่​ศัตรู​และ​บด​ขยี้​พวก​เขา ข้าพเจ้า​ไม่ได้​หันหลัง​กลับ​จน​พวก​เขา​ถูก​ทำลาย
Thai Tok
ข้าพระ องค์ ไล่ ตาม ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ และ ได้ ทำลาย เขา เสีย และ ไม่ หัน กลับ จนกว่า เขา ถูก ผลาญ เสีย สิ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์ไล่ตามศัตรูของข้าพระองค์และได้ทำลายเขาเสีย และไม่หันกลับจนกว่าเขาถูกผลาญเสียสิ้น