2 Samuel 22:46 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​แขกเมือง​จะ​ระ​ส่ำ​ระ​ส่าย​ไป, แล​จะ​สะดุ้ง​สะท้าน​ออก​มา​จาก​ค่าย​ของ​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ต่าง​ชาติ​พวก​นั้น​ขวัญหนี​ดีฝ่อ พากัน​ออก​มา​จาก​ที่ซ่อน ตัวสั่นงันงก​ด้วยความกลัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนต่างด้าวเสียขวัญ และตัวสั่นออกมาจากที่กำบังแข็งแกร่งของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาล้วนเสียขวัญ ต่างก็ตัวสั่น ออกมาจากที่มั่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชนต่างด้าวเสียกำลังใจ และตัวสั่นออกมาจากที่กำบังของเขาทั้งหลาย
Thai KJV 2003
ชนต่างด้าวเสียกำลังใจ และตัวสั่นออกมาจากที่กำบังของเขาทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​แปลก​หน้า​ใจ​เสีย และ​ตัว​สั่น​เทา​ออก​มา​จาก​ป้อม​ปราการ​ของ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ล้วน​เสียขวัญ ตัว​สั่น ​ออก​มา​จาก​ที่​มั่น
Thai Tok
ชน ต่างด้าว เสียกำลังใจ และ ตัว สั่น ออก มา จาก ที่ กำบัง ของ เขา ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชนต่างด้าวเสียกำลังใจ และตัวสั่นออกมาจากที่กำบังของเขาทั้งหลาย