2 Samuel 23:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​ทรง​ตรัส​ว่า, ขอ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​ห้ามปราม​ไว้, อย่า​ให้​ข้าพ​เจ้า​กระทำ​สิ่ง​นี้​เลย: (คือ​ดื่ม) โลหิต​ของ​ผู้​ที่​สละ​ชีวิต​ของ​ตน​ใน​ภัยอันตราย? เพราะ​เหตุ​นั้น​ท่าน​จึง​ไม่​พอ​พระทัย​เสวย. ทั้งนี้​เป็น​การ​ที่​ผู้​กล้าหาญ​สาม​คน​นั้น​ได้​กระทำ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ข้า​แต่​พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​คิด​จะ​ทำ​อย่าง​นี้เลย ข้าพเจ้า​จะ​ดื่ม​เข้า​ไป​ได้​ยังไง นี่​มัน​เป็น​เหมือน​เลือด​ของ​คน​ที่​ต้อง​เสี่ยง​ชีวิต​เพื่อ​ไป​เอา​มัน​มา ไม่​ใช่​หรือ” แล้ว​ดาวิด​ก็​ไม่​ยอม​ดื่ม​มัน สิ่ง​เหล่านี้​คือ​การกระทำ​ของ​นักรบ​ผู้​กล้า​ทั้ง​สาม​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และตรัสว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์ ซึ่งข้าพระองค์จะทำเช่นนี้ ก็ขอให้ห่างไกลจากข้าพระองค์ ที่จะดื่มโลหิตของบรรดาผู้ไปด้วยการเสี่ยงชีวิตของพวกเขาหรือ?” พระองค์จึงไม่ทรงยอมดื่ม นักรบทั้งสามได้ทำสิ่งเหล่านี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ไม่อาจดื่มได้! นี่คือเลือดของคนที่เสี่ยงชีวิตเอามาไม่ใช่หรือ?” และดาวิดก็ไม่ยอมดื่มน้ำนั้น นี่คือวีรกรรม ของสามยอดนักรบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และตรัสว่า “ข้าแต่พระเจ้า ซึ่งข้าพระองค์จะกระทำเช่นนี้ ก็ขอให้ห่างไกลจากข้าพระองค์ ควรที่ข้าพระองค์จะดื่มโลหิต ของผู้ที่ตักมาด้วยการเสี่ยงชีวิตของเขาหรือ” เพราะฉะนั้นพระองค์หาทรงดื่มไม่ ทแกล้วทหารทั้งสามได้กระทำสิ่งเหล่านี้
Thai KJV 2003
และตรัสว่า “โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ซึ่งข้าพระองค์จะกระทำเช่นนี้ ก็ขอให้ห่างไกลจากข้าพระองค์ นี่คือโลหิตของผู้ที่ไปมาด้วยการเสี่ยงชีวิตของเขามิใช่หรือ” เพราะฉะนั้นพระองค์หาทรงดื่มไม่ ทแกล้วทหารทั้งสามได้กระทำสิ่งเหล่านี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​กล่าว​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ไม่​มี​วัน​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​กระทำ​เช่น​นี้ สมควร​หรือ​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​ดื่ม​โลหิต​ของ​พวก​ทหาร​ที่​เสี่ยง​ชีวิต​ของ​เขา​ไป” ฉะนั้น​ท่าน​จึง​ไม่​ยอม​ดื่ม​น้ำ​นั้น นี่​แหละ​เป็น​สิ่ง​ที่​ทหาร​กล้า​ทั้ง​สาม​กระทำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้า​ไม่อาจ​ดื่ม​ได้! นี่​คือ​เลือด​ของ​คน​เหล่า​นี้​ที่​เสี่ยง​ชีวิต​ไป​เอา​มา​ไม่​ใช่​หรือ” และ​ดาวิด​จึง​ไม่​ยอม​ดื่ม​น้ำ​นั้น นี่​คือ​วีรกรรม​ของ​สาม​ทหาร​ยอด​นัก​รบ
Thai Tok
และ ตรัส ว่า " โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ซึ่ง ข้าพระ องค์ จะ กระทำ เช่น นี้ ก็ ขอ ให้ ห่าง ไกล จาก ข้าพระ องค์ นี่ คือ โลหิต ของ ผู้ ที่ ไป มา ด้วย การ เสี่ยงชีวิต ของ เขา มิ ใช่ หรือ " เพราะฉะนั้น พระองค์ หา ทรง ดื่ม ไม่ ทแกล้ว ทหาร ทั้ง สาม ได้ กระทำ สิ่ง เหล่า นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และตรัสว่า "ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ซึ่งข้าพระองค์จะกระทำเช่นนี้ ก็ขอให้ห่างไกลจากข้าพระองค์ นี่คือโลหิตของผู้ที่ไปมาด้วยการเสี่ยงชีวิตของเขามิใช่หรือ" เพราะฉะนั้นพระองค์หาทรงดื่มไม่ ทแกล้วทหารทั้งสามได้กระทำสิ่งเหล่านี้