2 Samuel 23:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ในพวกนายทั้งสามท่านนั้นเป็นผู้มีชื่อเสียงดังมิใช่หรือ? จึงได้เป็นหัวหน้าพวกนั้น: แต่ยศไม่เสมอสามนายที่เป็นพวกเอกนั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขามีชื่อเสียงเท่ากับนักรบผู้กล้าสามคนนั้นไม่ใช่หรือ เขาได้กลายเป็นผู้นำของสามคนนั้น แม้ว่าเขาจะไม่ได้เป็นหนึ่งในสามคนนั้นก็ตาม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านเป็นผู้มีชื่อเสียงโด่งดังที่สุดในสามสิบคนนั้น ฉะนั้นได้เป็นผู้บังคับบัญชาของพวกเขา แต่ท่านไม่มียศเท่ากับสามคนนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แม้จะไม่ได้เป็นหนึ่งในจำนวนนั้น แต่เขายิ่งใหญ่ที่สุดในบรรดาสามสิบยอดนักรบที่เป็นนายทหารชั้นแนวหน้าของกองทัพ และเขาคือหัวหน้าของพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านเป็นผู้ที่มีชื่อเสียงโด่งดังที่สุดในสามสิบคนนั้น ฉะนั้นได้เป็นผู้บังคับบัญชาของเขา แต่ท่านไม่มียศเท่ากับสามคนนั้น
Thai KJV 2003
ท่านเป็นผู้ที่มีชื่อเสียงโด่งดังที่สุดในสามคนนั้นมิใช่หรือ ฉะนั้นได้เป็นผู้บังคับบัญชาของเขา แต่ท่านไม่มียศเท่ากับสามคนแรกนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาเป็นที่รู้จักมากที่สุดในหมู่ทหารทั้งสามสิบ และได้เป็นผู้บังคับกองพันทหารของกลุ่ม แต่เขามีชื่อเสียงไม่เท่าระดับของทหารทั้งสาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม้จะไม่ได้เป็นหนึ่งในจำนวนนั้น แต่เขาเป็นผู้บัญชาการเหนือสามทหารยอดนักรบ และมีเกียรติยิ่งใหญ่กว่า
Thai Tok
ท่าน เป็น ผู้ ที่ มีชื่อ เสียง โด่งดัง ที่สุด ใน สาม คน นั้น มิ ใช่ หรือ ฉะนั้น ได้ เป็น ผู้ บังคับบัญชา ของ เขา แต่ ท่าน ไม่ มี ยศ เท่ากับ สาม คน แรก นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านเป็นผู้ที่มีชื่อเสียงโด่งดังที่สุดในสามคนนั้นมิใช่หรือ ฉะนั้นได้เป็นผู้บังคับบัญชาของเขา แต่ท่านไม่มียศเท่ากับสามคนแรกนั้น