2 Samuel 23:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เป็นดุจแสงอาทิตย์ที่ขึ้นเวลาเช้าตรู่, เวลาเช้าก็ปราศจากเมฆ, เมื่อหญ้าสดงอกขึ้นจากดิน, ด้วยแดดก็จัดในเวลาฝนหยุดแล้วนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เป็นเหมือนแสงอรุณ เป็นเหมือนดวงอาทิตย์ที่ขึ้นในเวลาเช้าที่ไม่มีเมฆ ที่สดใสหลังฝนตก ที่ทำให้ต้นหญ้างอกขึ้นจากดิน’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เหมือนแสงอรุณเมื่อดวงอาทิตย์ขึ้น คือรุ่งเช้าที่ไม่มีเมฆ เป็นแสงสว่างภายหลังฝน ที่ทำให้หญ้างอกออกจากดิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาก็เป็นเช่นแสงอรุณ ดั่งอรุโณทัยอันไร้เมฆหมอก ประดุจฟ้ากระจ่างหลังฝน ซึ่งทำให้หญ้างอกขึ้นมาจากผืนดิน’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทอแสงเหนือประชาชนเหมือนแสงอรุณเมื่อดวงอาทิตย์ขึ้น คือรุ่งเช้าที่ไม่มีเมฆ ซึ่งเมื่อภายหลังฝน กระทำให้หญ้างอกออกจากดิน
Thai KJV 2003
เขาทอแสงเหมือนแสงอรุณ เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้น คือรุ่งเช้าที่ไม่มีเมฆ ซึ่งเมื่อภายหลังฝน กระทำให้หญ้างอกออกจากดิน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์ทอแสงมายังมนุษย์ประดุจแสงอรุณรุ่ง ประดุจดวงอาทิตย์ส่องแสงในยามเช้าที่ปลอดเมฆ ประดุจฝนที่ทำให้หญ้างอกจากดิน’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาก็เป็นเช่นแสงอรุณ ดั่งอรุโณทัยอันไร้เมฆหมอก ประดุจฟ้ากระจ่างหลังฝน ซึ่งทำให้หญ้างอกขึ้นมาจากผืนดิน’
Thai Tok
เขา ทอแสง เหมือน แสง อรุณ เมื่อ ดวง อาทิตย์ ขึ้น คือ รุ่งเช้า ที่ ไม่ มี เมฆ ซึ่ง เมื่อ ภายหลัง ฝน กระทำ ให้ หญ้า งอก ออก จาก ดิน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทอแสงเหมือนแสงอรุณ เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้น คือรุ่งเช้าที่ไม่มีเมฆ ซึ่งเมื่อภายหลังฝน กระทำให้หญ้างอกออกจากดิน'