2 Samuel 23:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เป็น​ดุจ​แสง​อาทิตย์​ที่​ขึ้น​เวลา​เช้าตรู่, เวลา​เช้า​ก็​ปราศ​จาก​เมฆ, เมื่อ​หญ้า​สด​งอก​ขึ้น​จาก​ดิน, ด้วย​แดด​ก็​จัด​ใน​เวลา​ฝน​หยุด​แล้ว​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เป็น​เหมือน​แสงอรุณ เป็น​เหมือน​ดวง​อาทิตย์​ที่​ขึ้น​ใน​เวลา​เช้า​ที่​ไม่​มี​เมฆ ที่​สดใส​หลัง​ฝนตก ที่​ทำ​ให้​ต้น​หญ้า​งอก​ขึ้น​จาก​ดิน’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เหมือนแสงอรุณเมื่อดวงอาทิตย์ขึ้น คือรุ่งเช้าที่ไม่มีเมฆ เป็นแสงสว่างภายหลังฝน ที่ทำให้หญ้างอกออกจากดิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาก็เป็นเช่นแสงอรุณ ดั่งอรุโณทัยอันไร้เมฆหมอก ประดุจฟ้ากระจ่างหลังฝน ซึ่งทำให้หญ้างอกขึ้นมาจากผืนดิน’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทอแสงเหนือประชาชนเหมือนแสงอรุณเมื่อดวงอาทิตย์ขึ้น คือรุ่งเช้าที่ไม่มีเมฆ ซึ่งเมื่อภายหลังฝน กระทำให้หญ้างอกออกจากดิน
Thai KJV 2003
เขาทอแสงเหมือนแสงอรุณ เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้น คือรุ่งเช้าที่ไม่มีเมฆ ซึ่งเมื่อภายหลังฝน กระทำให้หญ้างอกออกจากดิน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ทอแสง​มา​ยัง​มนุษย์​ประดุจ​แสง​อรุณ​รุ่ง ประดุจ​ดวง​อาทิตย์​ส่อง​แสง​ใน​ยาม​เช้า​ที่​ปลอด​เมฆ ประดุจ​ฝน​ที่​ทำ​ให้​หญ้า​งอก​จาก​ดิน’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​ก็​เป็น​เช่น​แสง​อรุณ ดั่ง​อรุโณทัย​อัน​ไร้​เมฆ​หมอก ประดุจ​ฟ้า​กระจ่าง​หลัง​ฝน ซึ่ง​ทำ​ให้​หญ้า​งอก​ขึ้นมา​จาก​ผืน​ดิน’
Thai Tok
เขา ทอแสง เหมือน แสง อรุณ เมื่อ ดวง อาทิตย์ ขึ้น คือ รุ่งเช้า ที่ ไม่ มี เมฆ ซึ่ง เมื่อ ภายหลัง ฝน กระทำ ให้ หญ้า งอก ออก จาก ดิน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทอแสงเหมือนแสงอรุณ เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้น คือรุ่งเช้าที่ไม่มีเมฆ ซึ่งเมื่อภายหลังฝน กระทำให้หญ้างอกออกจากดิน'