2 Samuel 23:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ผู้​ที่​ต้อง​หนาม​เหล่านั้น, ต้อง​ใช้​เครื่องเหล็ก​และ​ด้าม​หอก​ด้วย; เผา​เสีย​ให้​หมด ณ ที่อยู่​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ต้อง​ใช้​เครื่อง​มือ​ที่​เป็น​เหล็ก​หรือ​ด้าม​หอก เขี่ย​กอง​มัน​ไว้​และ​เผา​มัน​ตรง​นั้นเลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และคนที่แตะต้องมัน จะถืออาวุธที่ทำด้วยเหล็กและด้ามหอก และมันจะถูกเผาผลาญหมดสิ้นด้วยไฟที่นั่น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ใดแตะต้องหนาม ย่อมใช้เครื่องมือเหล็กหรือด้ามหอก พวกเขาถูกเผาทิ้งในที่ที่เขาอยู่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่คนที่ถูกต้องมัน ต้องมีอาวุธที่ทำด้วยเหล็กและมีด้ามหอก และต้องเผาผลาญเสียให้สิ้นเชิงด้วยไฟ”
Thai KJV 2003
แต่คนที่แตะต้องมันต้องมีอาวุธที่ทำด้วยเหล็กและมีด้ามหอก และต้องเผาผลาญเสียให้สิ้นเชิงด้วยไฟในที่เดียวกัน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​คน​ที่​จับ​ต้อง​พวก​เขา ต้อง​คุ้ม​กัน​ตน​เอง​ด้วย​เหล็ก​และ​หอก และ​คน​เลว​ร้าย​ถูก​เผา​จน​วอดวาย​ใน​ทันที​ทันใด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​ใด​แตะต้อง​หนาม ย่อม​ใช้​เครื่องมือ​เหล็ก​หรือ​ด้าม​หอก พวก​เขา​ถูก​เผา​ทิ้ง​ใน​ที่​ที่​เขา​อยู่”
Thai Tok
แต่ คน ที่ แตะต้อง มัน ต้อง มี อาวุธ ที่ ทำ ด้วย เหล็ก และ มี ด้าม หอก และ ต้อง เผา ผลาญ เสีย ให้ สิ้นเชิง ด้วย ไฟ ใน ที่ เดียวกัน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่คนที่แตะต้องมันต้องมีอาวุธที่ทำด้วยเหล็กและมีด้ามหอก และต้องเผาผลาญเสียให้สิ้นเชิงด้วยไฟในที่เดียวกัน"