2 Samuel 3:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วนกษัตริย์ก็พรรณาถึงอับเนรว่า, อับเนรควรตายเช่นคนอสัตย์อธรรมหรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์ได้ร้องเพลงไว้ทุกข์นี้ให้อับเนอร์ “อับเนอร์ควรมาตายเหมือนกับคนแหกกฏหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระราชาทรงคร่ำครวญด้วยเรื่องอับเนอร์ว่า “ควรหรือที่อับเนอร์จะตายอย่างคนเขลา?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดทรงขับร้องบทคร่ำครวญสำหรับอับเนอร์ว่า “ควรหรือที่อับเนอร์ต้องมาตายเยี่ยงคนเถื่อน?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระราชาทรงคร่ำครวญด้วยเรื่องอับเนอร์ว่า “ควรหรือที่อับเนอร์จะตายอย่างคนโง่ตาย
Thai KJV 2003
และกษัตริย์ทรงคร่ำครวญด้วยเรื่องอับเนอร์ว่า “ควรหรือที่อับเนอร์จะตายอย่างคนโง่ตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และกษัตริย์ร้องรำพันถึงอับเนอร์ว่า “เหตุใดอับเนอร์จึงตายอย่างคนโง่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิดขับร้องบทคร่ำครวญสำหรับอับเนอร์ว่า “ควรหรือที่อับเนอร์ต้องมาตายเยี่ยงคนเถื่อน
Thai Tok
และ กษัตริย์ ทรง คร่ำครวญ ด้วย เรื่อง อับ เนอ ร์ว่า " ควร หรือ ที่ อับ เนอ ร์จะ ตาย อย่าง คน โง่ ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และกษัตริย์ทรงคร่ำครวญด้วยเรื่องอับเนอร์ว่า "ควรหรือที่อับเนอร์จะตายอย่างคนโง่ตาย