2 Samuel 3:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซา​อู​ล​มี​สนม​คน​หนึ่ง​ชื่อ​นาง​ริ​ศ​พา​บุตร​ของ​นาย​อา​ยา, อี​ซะ​โบ​เซ็ธ​จึง​มี​พระ​ดำรัส​ถาม​อับ​เนร​ว่า, เหตุไร​เล่า​เจ้า​จึง​เข้า​ไป​หา​สนม​แห่ง​ราช​บิดา​ของ​เรา?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ซาอูล​เคย​มี​เมีย​น้อย​ชื่อ​ริสปาห์​เป็น​ลูกสาว​ของ​อัยยาห์ อิชโบเชท​ได้​พูด​กับ​อับเนอร์​ว่า “ท่าน​ไป​นอน​กับ​เมีย​น้อย​ของ​พ่อ​เรา​ทำไม”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ซาอูลนั้นมีนางสนมคนหนึ่งชื่อริสปาห์บุตรีของอัยยาห์ และอิชโบเชทจึงตรัสกับอับเนอร์ว่า “ทำไมท่านจึงเข้าหานางสนมของเสด็จพ่อของเรา?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ซาอูลมีสนมคนหนึ่งชื่อริสปาห์บุตรสาวของอัยยาห์ และอิชโบเชทตรัสถามอับเนอร์ว่า “เหตุใดท่านจึงหลับนอนกับสนมของเสด็จพ่อ?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายซาอูลนั้นมีนางสนมคนหนึ่งชื่อริสปาห์บุตรีของอัยยาห์ และอิชโบเชทจึงตรัสกับอับเนอร์ว่า “เหตุใดท่านจึงเข้าหานางสนมของเสด็จพ่อของเรา”
Thai KJV 2003
ฝ่ายซาอูลนั้นมีนางสนมคนหนึ่งชื่อริสปาห์บุตรสาวของอัยยาห์ และอิชโบเชทจึงตรัสกับอับเนอร์ว่า “เหตุใดท่านจึงเข้าหานางสนมของเสด็จพ่อของเรา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อิชโบเชท​พูด​กับ​อับเนอร์​เรื่อง​ภรรยา​น้อย​คน​หนึ่ง​ของ​ซาอูล​ชื่อ ริสปาห์ บุตร​หญิง​ของ​อัยยาห์​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​เข้า​ไป​หา​ภรรยา​น้อย​ของ​บิดา​ของ​เรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ซาอูล​มี​สนม​คน​หนึ่ง​ชื่อ​ริสปาห์​ลูกสาว​ของ​อัยยาห์ และ​อิชโบเชท​ถาม​อับเนอร์​ว่า “เหตุใด​ท่าน​จึง​หลับนอน​กับ​สนม​ของ​พ่อ​ข้า”
Thai Tok
อับ เนอ ร์ละทิ้ง อิชโบ เชทไป ติดตาม ดา วิด ฝ่าย ซา อู ลนั้น มี นาง สนม คน หนึ่ง ชื่อ ริ ส ปาห์บุตร สาว ของอัยยาห์ และ อิชโบ เชทจึง ตรัส กับ อับ เนอ ร์ว่า " เหตุ ใด ท่าน จึง เข้าหา นาง สนม ของ เสด็จ พ่อ ของ เรา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายซาอูลนั้นมีนางสนมคนหนึ่งชื่อริสปาห์บุตรสาวของอัยยาห์ และอิชโบเชทจึงตรัสกับอับเนอร์ว่า "เหตุใดท่านจึงเข้าหานางสนมของเสด็จพ่อของเรา"