2 Samuel 4:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทำ​เป็น​เหมือน​จะ​เข้า​ไป​ขน​ข้าวสาลี, จึง​แทง​ท่าน​ที่​พระ​อู​ทร, แล้ว​เร​คาบ​กับ​บะอะ​นา​พี่ชาย​หนีพ้น​ไป​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เขา​เข้า​ไป​ถึง​ส่วนใน​ของ​บ้าน ทำ​เหมือน​กับ​ว่า​จะ​เข้า​ไป​เอา​ข้าว​สาลี และ​พวก​เขา​ก็​แทง​อิชโบเชท​เข้า​ที่​ท้อง แล้ว​เรคาบ​กับ​บาอานาห์​พี่ชายของเขา​ก็​หนี​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเขาทั้งสองเข้าไปกลางตำหนัก ทำเหมือนจะขนข้าวสาลี และเขาทั้งสองก็แทงพระองค์ที่ท้อง เรคาบและบาอานาห์พี่ชายของเขาก็หนีไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทั้งสองเข้าไปยังส่วนในของตำหนักและทำทีว่าจะเข้าไปเอาข้าวสาลี แล้วพวกเขาก็แทงที่ท้องของอิชโบเชท จากนั้นเรคาบกับบาอานาห์ก็หนีไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเขาเข้าไปกลางตำหนักทำ เหมือนจะขนข้าวสาลีและเขาก็แทงพระองค์ เรคาบและบาอานาห์พี่ก็หนีไป
Thai KJV 2003
และเขาเข้าไปกลางตำหนัก ทำเหมือนจะขนข้าวสาลีและเขาก็แทงพระอุทรพระองค์ เรคาบและบาอานาห์พี่ชายก็หนีไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​สอง​คน​เข้า​ไป​ใน​บ้าน ทำที​ว่า​จะ​มา​ขน​ข้าว​สาลี และ​แทง​เข้า​ที่​ท้อง​ของ​อิชโบเชท จาก​นั้น​เรคาบ​กับ​บาอานาห์​พี่​ชาย​ก็​รีบ​หนี​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั้ง​สอง​เข้า​ไป​ถึง​ด้าน​ใน​ของ​บ้าน​นั้น​และ​ทำ​ที​ว่า​จะ​เข้า​ไป​เอา​ข้าว​สาลี แล้ว​พวก​เขา​ก็​แทง​ที่​ท้อง​ของ​อิชโบเชท จาก​นั้น​เรคาบ​กับ​บาอานาห์​ก็​หนี​ไป
Thai Tok
และ เขา เข้าไป กลาง ตำหนัก ทำ เหมือน จะ ขน ข้าว สาลี และ เขา ก็ แทง พระ อุทร พระองค์ เรคาบ และ บา อา นาห์พี่ ชาย ก็ หนี ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเขาเข้าไปกลางตำหนัก ทำเหมือนจะขนข้าวสาลีและเขาก็แทงพระอุทรพระองค์ เรคาบและบาอานาห์พี่ก็หนีไป