2 Samuel 5:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อดาวิดทูลถามพระเจ้า, พระยะโฮวาทรงตรัสห้ามว่า, “อย่าตรงขึ้นไป, จงอ้อมไปข้างหลัง, แอบเข้าหาเขาตรงต้นหม่อน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดาวิดจึงถามพระยาห์เวห์อีก และพระองค์ก็ตอบเขาว่า “อย่าบุกเข้าไปตรงๆแต่ให้อ้อมไปด้านหลัง และโจมตีพวกเขาจากพุ่มไม้บาคา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเมื่อดาวิดทูลถามพระยาห์เวห์ พระองค์ตรัสว่า “เจ้าอย่าขึ้นไป แต่จงอ้อมไปข้างหลังของพวกเขา และเข้าถึงพวกเขาตรงหน้าหมู่ต้นยาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดจึงทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าและพระองค์ตรัสว่า “อย่าบุกโจมตีทางด้านหน้า แต่จงโอบล้อมด้านหลัง แล้วรุกเข้าโจมตีทางด้านหน้าของหมู่ต้นยางสน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเมื่อดาวิดทูลถามพระเจ้าพระองค์ตรัสว่า “เจ้าอย่าขึ้น จงอ้อมไปข้างหลังของเขา และโจมตีเขาตรงข้ามกับหมู่ต้นโพธิ์
Thai KJV 2003
และเมื่อดาวิดทูลถามพระเยโฮวาห์ พระองค์ตรัสว่า “เจ้าอย่าขึ้น จงอ้อมไปข้างหลังของเขา และโจมตีเขาตรงข้ามกับหมู่ต้นหม่อน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อดาวิดถาม พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ตอบว่า “เจ้าอย่าขึ้นไป แต่จงอ้อมไปทางด้านหลังพวกเขา และโจมตีพวกเขาได้จากด้านที่อยู่ตรงข้ามกับดงต้นน้ำมันหอม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิดจึงถามพระยาห์เวห์และพระองค์พูดว่า “อย่าบุกโจมตีทางด้านหน้า แต่จงตีวงล้อมด้านหลัง แล้วบุกเข้าโจมตีทางด้านหน้าของหมู่ต้นป็อปลาร์
Thai Tok
และ เมื่อ ดา วิด ทูล ถาม พระ เยโฮวาห์ พระองค์ ตรัส ว่า " เจ้า อย่า ขึ้น จง อ้อม ไป ข้าง หลัง ของ เขา และ โจมตี เขา ตรง ข้าม กับ หมู่ ต้น หม่อน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเมื่อดาวิดทูลถามพระเยโฮวาห์ พระองค์ตรัสว่า "เจ้าอย่าขึ้น จงอ้อมไปข้างหลังของเขา และโจมตีเขาตรงข้ามกับหมู่ต้นหม่อน