2 Samuel 5:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​กษัตริย์​, และ​คน​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน​ก็​ขึ้น​ไป​ยัง​กรุง​ยะ​รู​ซา​เล็ม​เพื่อ​จะ​ต่อสู้​พวก​ยะบู​ซี​ชาว​ประเทศ​นั้น, พวก​เหล่านั้น​กล่าว​แก่​ดา​วิด​ว่า, จะ​เข้า​มา​ที่นี่​ไม่​ได้​เว้นแต่​ท่าน​จะ​ขับไล่​คน​ตาบอด​คน​ง่อย​ไป​เสียก่อน, พวก​นั้น​สำคัญ​ว่า, ดาวิด​จะ​เข้า​ไป​ที่นี่​ไม่​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​ดาวิด​และ​คน​ของ​เขา​ยกทัพ​ไป​เมือง​เยรูซาเล็ม เพื่อ​โจมตี​ชาว​เยบุส​ที่​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น ชาว​เยบุส​บอก​กับ​ดาวิด​ว่า “แก​บุก​เข้า​มา​ที่​นี่​ไม่​ได้ แม้​แต่​คน​ตา​บอด​และ​คน​พิการ​ของ​เรา​ก็​ยัง​หยุด​แก​ได้” พวก​เขา​คิด​ว่า “ดาวิด​ไม่​สามารถ​บุก​เข้า​ไป​ใน​เมือง​ของ​พวก​เขา​ได้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระราชาและคนของพระองค์ไปเยรูซาเล็ม ต่อสู้กับคนเยบุส ชาวแผ่นดินนั้นกล่าวกับดาวิดว่า “เจ้าเข้ามาที่นี่ไม่ได้ เพราะคนตาบอดและคนง่อยก็จะป้องกันไว้ได้” ด้วยคิดว่า “ดาวิดเข้ามาที่นี่ไม่ได้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดและกองทหารเดินทัพไปยังเยรูซาเล็มเพื่อรบกับชาวเยบุสซึ่งอาศัยอยู่ที่นั่น คนเหล่านั้นบอกกับดาวิดว่า “เจ้าเข้ามาในนี้ไม่ได้หรอก แม้แต่คนตาบอดและคนง่อยก็ยังโยนเจ้าออกไปได้” พวกเขาคิดว่า “ดาวิดไม่อาจบุกเข้าไปได้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระราชาและคนของพระองค์ได้ยกทัพไปยังเยรูซาเล็ม รบกับคนเยบุส ชาวแผ่นดินนั้นผู้ที่กล่าวกับดาวิดว่า “แกยกเข้ามาที่นี่ไม่ได้ดอก คนตาบอดและคนง่อยก็จะป้องกันไว้ได้” ด้วยคิดว่า “ดาวิดคงเข้ามาที่นี่ไม่ได้”
Thai KJV 2003
กษัตริย์และคนของพระองค์ได้ยกทัพไปยังเยรูซาเล็ม รบกับคนเยบุส ชาวแผ่นดินนั้นผู้ที่กล่าวกับดาวิดว่า “แกยกเข้ามาที่นี่ไม่ได้ดอก คนตาบอดและคนง่อยก็จะป้องกันไว้ได้” ด้วยคิดว่า “ดาวิดคงเข้ามาที่นี่ไม่ได้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์​กับ​คน​ของ​ท่าน​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม เพื่อ​โจมตี​ชาว​เยบุส​ซึ่ง​เป็น​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เขต​แดน​นั้น ส่วน​ชาว​เยบุส​คิด​ว่า “ดาวิด​เข้า​มา​ใน​นี้​ไม่​ได้” จึง​พูด​กับ​ดาวิด​ว่า “ท่าน​เข้า​มา​ที่​นี่​ไม่​ได้ แม้​คน​ตา​บอด​และ​คน​ง่อย​เปลี้ย​ก็​จะ​กัน​ท่าน​ไว้​ได้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์​ดาวิด​และ​พวก​ทหาร​เดิน​ทัพ​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม​เพื่อ​รบ​กับ​ชาว​เยบุส​ซึ่ง​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น ชาว​เยบุส​กล่าว​กับ​ดาวิด​ว่า “เจ้า​เข้า​มา​ใน​นี้​ไม่ได้​หรอก แม้แต่​คน​ตาบอด​และ​คน​ง่อย​ก็​ยัง​โยน​เจ้า​ออก​ไป​ได้” พวก​เขา​คิดว่า “ดาวิด​ไม่อาจ​บุก​เข้า​ไป​ได้”
Thai Tok
กรุง เยรูซา เล็ม ถูก ยึด ได้ กลาย เป็น เมืองหลวง ของ ประเทศ ( 1 พศ ด 11 : 4 - 9 ) กษัตริย์ และ คน ของ พระองค์ ได้ ยก ทัพ ไป ยัง เยรูซา เล็ม รบ กับ คน เยบุส ชาว แผ่นดิน นั้น ผู้ ที่ กล่าว กับ ดา วิด ว่า " แก ยก เข้า มา ที่ นี่ ไม่ ได้ ดอก คน ตาบอด และ คน ง่อย ก็ จะ ป้องกัน ไว้ ได้ " ด้วย คิด ว่า " ดา วิด คง เข้า มา ที่ นี่ ไม่ ได้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กษัตริย์และคนของพระองค์ได้ยกทัพไปยังเยรูซาเล็ม รบกับคนเยบุส ชาวแผ่นดินนั้นผู้ที่กล่าวกับดาวิดว่า "แกยกเข้ามาที่นี่ไม่ได้ดอก คนตาบอดและคนง่อยก็จะป้องกันไว้ได้" ด้วยคิดว่า "ดาวิดคงเข้ามาที่นี่ไม่ได้"