2 Samuel 5:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดาวิดประทับอยู่ในที่แน่นหนานั้น, แล้วตั้งชื่อเมืองนั้นว่า, เมืองดาวิดแล้วได้โปรดให้จัดการโยธาโดยรอบตั้งแต่ตำบลมิโลเข้ามา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดาวิดก็เข้ายึดเอาป้อมนั้นเป็นที่พักและเรียกมันว่าเมืองของดาวิด แล้วดาวิดก็ได้สร้างเมืองขึ้นรอบๆตั้งแต่พื้นที่ลาดเขา เข้าไปถึงข้างใน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดาวิดก็ประทับอยู่ในที่กำบังเข้มแข็ง และเรียกที่นั้นว่านครดาวิด และดาวิดทรงขยายเมืองให้กว้างออกไป ตั้งแต่แนวกั้นดิน เข้าไปข้างใน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาวิดจึงประทับอยู่ในป้อมปราการนั้น และขนานนามว่า “เมืองดาวิด” พระองค์ทรงสร้างเมืองรอบๆ ตั้งแต่มิลโล เข้าไปข้างใน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดาวิดก็ทรงประทับอยู่ในที่กำบังเข้มแข็ง และเรียกที่นั้นว่าเมืองของดาวิด และดาวิดทรงสร้างเมืองรอบตั้งแต่มิลโลเข้าไปข้างใน
Thai KJV 2003
ดาวิดก็ทรงประทับอยู่ในที่กำบังเข้มแข็ง และเรียกที่นั้นว่า เมืองของดาวิด และดาวิดทรงสร้างเมืองรอบตั้งแต่มิลโลเข้าไปข้างใน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และดาวิดอาศัยอยู่ในป้อมปราการอันแข็งแกร่ง และตั้งชื่อว่า เมืองของดาวิด ท่านสร้างเมืองไว้โดยรอบ เริ่มจากมิลโล เข้าไปจนถึงเมืองชั้นใน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาวิดจึงพักอาศัยอยู่ในป้อมปราการนั้น และขนานนามว่าเมืองดาวิด เขาสร้างพื้นที่โดยรอบตั้งแต่แนวเนินดิน เข้าไปข้างใน
Thai Tok
ดา วิด ก็ ทรง ประทับ อยู่ ใน ที่ กำบัง เข้มแข็ง และ เรียก ที่ นั้น ว่า เมือง ของ ดา วิด และ ดา วิด ทรง สร้าง เมือง รอบ ตั้งแต่ มิลโลเข้า ไป ข้าง ใน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดาวิดก็ทรงประทับอยู่ในที่กำบังเข้มแข็ง และเรียกที่นั้นว่า เมืองของดาวิด และดาวิดทรงสร้างเมืองรอบตั้งแต่มิลโลเข้าไปข้างใน