2 Samuel 6:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านจึงโปรดให้ชนทั้งปวงทั้งบรรดาพวกยิศราเอล, ทั้งชายหญิง, รับพระราชทานขนมคนละอันและน้ำองุ่นคนละทะนาน, และขนมผลองุ่นแห้งคนละอัน. แล้วต่างก็กลับไปยังบ้านของตน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วเขาก็แจกขนมปังหนึ่งก้อน เค้กอินทผลัมและเค้กลูกเกดให้กับแต่ละคนในฝูงชนชาวอิสราเอลทั้งหมด ทั้งผู้ชายและผู้หญิง แล้วประชาชนทั้งหมดก็กลับบ้านของพวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และแจกขนมปังคนละแผ่น เนื้อคนละก้อน และขนมลูกเกดคนละแผ่นแก่ประชาชนทั้งปวง คือประชาชนอิสราเอลทั้งหมดทั้งชายและหญิง แล้วประชาชนทั้งปวงต่างก็กลับไปยังบ้านของตน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และประทานขนมปัง อินทผลัมอัด และขนมลูกเกดอย่างละหนึ่งก้อนแก่ทุกคนทั้งชายและหญิง แล้วประชาชนทั้งปวงพากันกลับบ้าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และทรงแจกขนมปังคนละแผ่น เนื้อคนละก้อน และขนมองุ่นแห้งคนละแผ่นแก่ประชาชนทั้งปวง คือประชาชนอิสราเอลทั้งหมดทั้งผู้หญิงผู้ชาย แล้วประชาชนทั้งหลายต่างก็กลับไปยังบ้านของตน
Thai KJV 2003
และทรงแจกขนมปังคนละแผ่น เนื้อคนละก้อน และขนมองุ่นแห้งคนละแผ่นแก่ประชาชนทั้งปวง คือประชาชนอิสราเอลทั้งหมดทั้งผู้หญิงผู้ชาย แล้วประชาชนทั้งหลายต่างก็กลับไปยังบ้านของตน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และแจกขนมปังให้คนละก้อน เนื้อคนละก้อน และขนมลูกเกดคนละก้อน ให้แก่ชาวอิสราเอลจำนวนมากทั้งชายและหญิง ครั้นแล้วคนทั้งปวงก็กลับไปยังบ้านของตน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และให้ขนมปัง อินทผลัมอัด และขนมลูกเกดอย่างละหนึ่งก้อนแก่ชาวอิสราเอลทุกคนทั้งชายและหญิง แล้วประชาชนทั้งปวงพากันกลับบ้าน
Thai Tok
และ ทรง แจก ขนมปัง คนละ แผ่น เนื้อ คนละ ก้อน และ ขนม องุ่น แห้ง คนละ แผ่น แก่ ประชาชน ทั้งปวง คือ ประชาชน อิส รา เอลทั้ง หมด ทั้ง ผู้หญิง ผู้ชาย แล้ว ประชาชน ทั้งหลาย ต่าง ก็ กลับ ไป ยัง บ้าน ของ ตน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และทรงแจกขนมปังคนละแผ่น เนื้อคนละก้อน และขนมองุ่นแห้งคนละแผ่นแก่ประชาชนทั้งปวง คือประชาชนอิสราเอลทั้งหมดทั้งผู้หญิงผู้ชาย แล้วประชาชนทั้งหลายต่างก็กลับไปยังบ้านของตน