2 Samuel 6:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นแล้วดาวิดเสด็จกลับไปเพื่อจะอวยพระพรให้พระบรมวงษานุวงศ์. ส่วนมีคัลราชธิดาของซาอูลออกมาต้อนรับดาวิดกล่าวว่า, วันนี้กษัตริย์ยิศราเอลได้เกียรติยศเท่าใดเล่า? ที่ได้ถอดเครื่องทรงออกต่อหน้าทาสีของคนใช้หน้าด้านแก้ผ้าไม่มีความละอาย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อดาวิดกลับบ้านเพื่อมาอวยพรคนในครัวเรือนของเขา มีคาลลูกสาวซาอูลออกมาพบเขาและพูดว่า “วันนี้กษัตริย์ของอิสราเอลช่างทำตัวได้โดดเด่นเสียจริง ถอดเสื้อผ้าท่ามกลางสายตาของพวกทาสหญิงรับใช้ ของเขา เหมือนคนชั้นต่ำทำกัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และดาวิดก็ทรงกลับไปอวยพรแก่ราชวงศ์ของพระองค์ แต่มีคาลราชธิดาของซาอูลออกมาพบดาวิดและทูลว่า “วันนี้พระราชาแห่งอิสราเอลได้เกียรติยศนักหนาทีเดียว นะเพคะ ทรงถอดฉลองพระองค์วันนี้ต่อหน้าพวกสาวใช้ของเหล่าข้าราชการของฝ่าพระบาท อย่างกับไพร่คนหนึ่งแก้ผ้าไร้ยางอาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่วนดาวิดเสด็จกลับวังมาอวยพรแก่บรรดาเชื้อพระวงศ์ แต่มีคาลราชธิดาของซาอูลออกมารับเสด็จ และตรัสว่า “วันนี้กษัตริย์แห่งอิสราเอลสง่าภาคภูมิจริงนะ ทรงเปลื้องอาภรณ์ต่อหน้าทาสหญิงเหมือนคนถ่อยไร้ยางอาย!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และดาวิดก็ทรงกลับไปอวยพรแก่ราชวงศ์ของ พระองค์ แต่มีคาลราชธิดาของซาอูลได้ออกมาพบดาวิดและทูลว่า “วันนี้พระราชาแห่งอิสราเอลได้เกียรติยศนักหนาทีเดียวนะเพคะ ทรงถอดฉลองพระองค์วันนี้ต่อหน้าสาวใช้ของข้าราชการ อย่างกับคนถ่อยแก้ผ้าด้วยไม่มีความอาย”
Thai KJV 2003
และดาวิดก็ทรงกลับไปอวยพรแก่ราชวงศ์ของพระองค์ แต่มีคาลราชธิดาของซาอูลได้ออกมาพบดาวิดและทูลว่า “วันนี้กษัตริย์แห่งอิสราเอลได้รับเกียรติยศอย่างยิ่งใหญ่ทีเดียวนะเพคะ ที่ทรงถอดฉลองพระองค์วันนี้ท่ามกลางสายตาของพวกสาวใช้ของข้าราชการ เหมือนกับคนถ่อยแก้ผ้าอย่างไม่มีความละอาย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และดาวิดกลับไปบ้านหาครอบครัวของท่าน แต่มีคาลบุตรหญิงของซาอูลออกมาพบกับท่าน และพูดว่า “วันนี้กษัตริย์แห่งอิสราเอลให้เกียรติตนเองอะไรเช่นนี้ สะบัดผ้าชะเวิกชะวากให้หญิงรับใช้ของข้าราชบริพารเห็น เหมือนพวกไพร่ที่เลิกผ้าตัวเองให้ล่อนจ้อนโดยไร้ความอาย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ส่วนดาวิดกลับวังมาอวยพรแก่บรรดาเชื้อพระวงศ์ แต่มีคาลลูกสาวของซาอูลออกมาต้อนรับ และพูดว่า “วันนี้กษัตริย์แห่งอิสราเอลสง่าภาคภูมิจริงนะ เปลื้องผ้าท่อนบนต่อหน้าทาสหญิงเหมือนคนถ่อยไร้ยางอาย!”
Thai Tok
และ ดา วิด ก็ ทรง กลับ ไป อวย พร แก่ ราชวงศ์ ของ พระองค์ แต่ มี คา ลราช ธิดา ของ ซา อู ลได้ออก มา พบ ดา วิด และ ทูล ว่า " วัน นี้ กษัตริย์ แห่ง อิส รา เอลได้รับ เกียรติยศ อย่าง ยิ่ง ใหญ่ ทีเดียว นะ เพคะ ที่ ทรง ถอด ฉลองพระองค์ วัน นี้ ท่ามกลาง สายตา ของ พวก สาว ใช้ ของ ข้าราชการ เหมือนกับ คน ถ่อย แก้ ผ้า อย่าง ไม่ มีค วาม ละอาย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และดาวิดก็ทรงกลับไปอวยพรแก่ราชวงศ์ของพระองค์ แต่มีคาลราชธิดาของซาอูลได้ออกมาพบดาวิดและทูลว่า "วันนี้กษัตริย์แห่งอิสราเอลได้รับเกียรติยศอย่างยิ่งใหญ่ทีเดียวนะเพคะ ที่ทรงถอดฉลองพระองค์วันนี้ท่ามกลางสายตาของพวกสาวใช้ของข้าราชการ เหมือนกับคนถ่อยแก้ผ้าอย่างไม่มีความละอาย"