2 Samuel 6:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จะ​ถ่อมตัว​ลง​ยิ่ง​กว่า​นี้​อีก, ให้​ปรากฏ​แก่​ตา​ของ​เรา​ว่า​เป็น​คน​เลวทราม, ส่วน​ทา​สี​ซึ่ง​เจ้า​กล่าว​ถึง​นั้น​จะ​เป็น​เกียรติยศ​แก่​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ทำ​สิ่ง​ที่​น่าอับอาย​ขายหน้า​ยิ่งกว่า​นี้​อีก เจ้า​อาจ​จะ​ไม่​เคารพ​เรา แต่​พวก​ทาสหญิง​ที่​เจ้า​พูด​ถึง​นั้น จะ​ยัง​คง​ให้​เกียรติ​เรา​อยู่”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะยอมถูกดูหมิ่นยิ่งกว่านี้ และเราจะเป็นคนต่ำต้อยในสายตาเรา แต่พวกสาวใช้ที่เจ้าพูดถึงนั้น สำหรับพวกเขา เราจะเป็นผู้ที่ได้รับเกียรติ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แม้ว่าเราจะดูไร้เกียรติมากกว่านี้และดูด้อยค่าในสายตาของเราเอง แต่พวกทาสหญิงที่เจ้าเอ่ยมาก็จะยังคงให้เกียรติเรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะถ่อมตัวของเราลงยิ่งกว่านี้อีกให้ปรากฏแก่ตาของเราเองว่าเป็นคนต่ำ แต่โดยพวกสาวใช้ที่เจ้าพูดถึงนั้น เราจะเป็นผู้ที่เขาถือว่ามีเกียรติ”
Thai KJV 2003
เราจะถ่อมตัวของเราลงยิ่งกว่านี้อีกให้ปรากฏแก่ตาของเราเองว่าเป็นคนต่ำ แต่โดยพวกสาวใช้ที่เจ้าพูดถึงนั้น เราจะเป็นผู้ที่เขาถือว่ามีเกียรติ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ทำ​ตน​ให้​เป็น​ที่​ดูหมิ่น​ยิ่ง​กว่า​นี้​อีก เรา​จะ​เสื่อม​ศักดิ์​ใน​สายตา​ของ​เจ้า แต่​สำหรับ​เหล่า​หญิง​รับใช้​ที่​เจ้า​พูด​ถึง​นั้น พวก​เขา​จะ​เห็น​ว่า​เรา​มี​เกียรติ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม้ว่า​ข้า​จะ​ดู​ไร้​เกียรติ​มาก​กว่า​นี้​และ​ดู​ด้อยค่า​ใน​สายตา​ของ​ข้า​เอง แต่​พวก​ทาส​หญิง​ที่​เจ้า​เอ่ย​มา​ก็​จะ​ยัง​คง​ให้​เกียรติ​ข้า”
Thai Tok
เรา จะ ถ่อมตัว ของ เรา ลง ยิ่ง กว่า นี้ อีก ให้ ปรากฏ แก่ ตาขอ ง เรา เอง ว่าเป็น คน ต่ำ แต่ โดย พวก สาว ใช้ ที่ เจ้า พูด ถึง นั้น เรา จะ เป็น ผู้ ที่ เขา ถือว่า มี เกียรติ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะถ่อมตัวของเราลงยิ่งกว่านี้อีกให้ปรากฏแก่ตาของเราเองว่าเป็นคนต่ำ แต่โดยพวกสาวใช้ที่เจ้าพูดถึงนั้น เราจะเป็นผู้ที่เขาถือว่ามีเกียรติ"