2 Thessalonians 2:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​ดูก่อน​พวก​พี่​น้อง, ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​ตั้ง​มั่นคง​อยู่, และ​ยึด​เอา​คำ​โอวาท​ที่​ท่าน​ได้​เรียน​แล้ว, ไม่​ว่า​เรียน​มา​ด้วย​คำพูด​หรือ​ด้วย​จดหมาย​ของ​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​พี่น้อง​ครับ ให้​ตั้ง​มั่นคง​ไว้ และ​ยึดมั่น​ใน​คำสอน​ที่​ได้​ตกทอด​มา​ถึง​คุณ ไม่ว่า​จะ​เป็น​คำพูด หรือ​จดหมาย​จาก​เรา​ก็ตาม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้น พี่น้องทั้งหลายจงมั่นคงไว้ และยึดถือคำสอนที่ท่านได้เรียนจากเรา ไม่ว่าจะด้วยคำพูดหรือด้วยจดหมาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นพี่น้องทั้งหลาย จงยืนหยัดและยึดมั่นในคำสั่งสอน ที่เราถ่ายทอดให้ท่าน ไม่ว่าโดยทางวาจาจากปากของเราหรือทางจดหมาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนั้นพี่น้องทั้งหลายจงมั่นคงไว้ และยึดถือโอวาทที่ท่านได้เรียนจากเรา ไม่ว่าจะด้วยคำพูดหรือด้วยจดหมาย
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้น พี่น้องทั้งหลาย จงมั่นคงไว้ และยึดถือโอวาทที่ท่านได้เรียนแล้ว ไม่ว่าจะด้วยคำพูด หรือด้วยจดหมายของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย​ควร​ยืนหยัด​และ​ยึดถือ​สิ่ง​ที่​ท่าน​ได้​เรียนรู้​ต่อๆ กัน​มา ไม่​ว่า​จะ​เป็น​คำ​พูด​หรือ​เป็น​จดหมาย​จาก​เรา​ก็​ตาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​พี่​น้อง​ทั้งหลาย จง​ยืนหยัด​และ​ยึดมั่น​ใน​คำ​สอน ​ที่​พวก​เรา​ถ่ายทอด​ให้​ท่าน ไม่​ว่า​โดย​ทาง​วาจา​หรือ​ทาง​จดหมาย
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น พี่น้อง ทั้งหลาย จง มั่นคง ไว้ และ ยึดถือ โอวาท ที่ ท่าน ได้ เรียน แล้ว ไม่ ว่า จะ ด้วย คำ พูด หรือ ด้วย จดหมาย ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้น พี่น้องทั้งหลาย จงมั่นคงไว้ และยึดถือโอวาทที่ท่านได้เรียนแล้ว ไม่ว่าจะด้วยคำพูด หรือด้วยจดหมายของเรา