2 Thessalonians 2:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ทั้ง​หลาย​จำ​ไม่ได้​หรือ​ว่า, เมื่อ​ข้าพ​เจ้า​ยัง​อยู่​กับ​ท่าน, ข้าพ​เจ้า​ได้​บอก​สิ่ง​เหล่านี้​ให้​ท่าน​ทราบ​แล้ว?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จำ​ได้ไหม ผม​พูด​ถึง​เรื่องนี้​บ่อยๆ​ตอนที่​ผม​ยังอยู่​กับ​คุณ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกท่านจำไม่ได้หรือว่าเมื่อยังอยู่กับท่าน ข้าพเจ้าได้บอกเรื่องนี้แล้ว?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ท่านจำไม่ได้หรือ? ตอนที่ข้าพเจ้าอยู่กับท่านข้าพเจ้าเคยบอกเรื่องนี้แก่ท่านแล้ว?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านทั้งหลายจำไม่ได้หรือว่าเมื่อข้าพเจ้ายังอยู่กับท่าน ข้าพเจ้าได้บอกเรื่องนี้ให้ท่านทราบแล้ว
Thai KJV 2003
ท่านทั้งหลายจำไม่ได้หรือว่าเมื่อข้าพเจ้ายังอยู่กับท่าน ข้าพเจ้าได้บอกเรื่องนี้ให้ท่านทราบแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​จำ​ไม่​ได้​หรือ​ว่า​ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​อยู่​กับ​ท่าน ข้าพเจ้า​บอก​เรื่อง​เหล่า​นี้​ให้​ท่าน​ทราบ​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่าน​จำ​ไม่​ได้​หรือ ตอน​ที่​ข้าพเจ้า​อยู่​กับ​พวก​ท่าน ข้าพเจ้า​เคย​บอก​เรื่อง​เหล่า​นี้​แล้ว
Thai Tok
ท่าน ทั้งหลาย จำ ไม่ ได้ หรือ ว่า เมื่อ ข้าพเจ้า ยัง อยู่ กับ ท่าน ข้าพเจ้า ได้ บอก เรื่อง นี้ ให้ท่า นท ราบ แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านทั้งหลายจำไม่ได้หรือว่าเมื่อข้าพเจ้ายังอยู่กับท่าน ข้าพเจ้าได้บอกเรื่องนี้ให้ท่านทราบแล้ว