2 Thessalonians 2:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​การ​กระทำ​นอก​กฎหมาย​นั้น​ก็​ยัง​กระทำ​อยู่​ลับๆ, จนถึง​ผู้​ที่​คอย​หน่วง​เหนี่ยว​นั้น​จะ​ถูก​พา​ออกไป​เสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่​เรา​พูด​อย่างนี้​ก็เพราะ​พลัง​ความชั่ว​อัน​ลึกลับนี้ ก็ได้​ทำงาน​อยู่​ใน​โลกแล้ว แต่​มี​ผู้หนึ่ง​ที่​กำลัง​รั้ง​ตัว​มัน​อยู่ และ​จะ​รั้ง​ต่อไป​จนกว่า​ผู้รั้งนี้​จะ​ไม่อยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าอำนาจลึกลับนอกกฎหมายนั้นก็เริ่มทำงานอยู่แล้ว แต่ผู้ที่คอยยับยั้งมันเดี๋ยวนี้นั้นจะยังอยู่จนถูกปลดออกไปให้พ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะอำนาจลับๆ ของคนนอกกฎหมายนี้กำลังทำงานอยู่แล้ว แต่ผู้ที่เหนี่ยวรั้งมันไว้ในขณะนี้จะเหนี่ยวรั้งมันไว้ต่อไปจนกว่าเขาจะถูกรับไปพ้นทาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าอำนาจลึกลับนอกกฎหมายนั้นก็เริ่มทำงานอยู่แล้ว แต่ผู้ที่คอยหน่วงเหนี่ยวเดี๋ยวนี้นั้นจะยังหน่วงเหนี่ยวอยู่จนออกไปให้พ้น
Thai KJV 2003
เพราะว่าอำนาจลึกลับนอกกฎหมายนั้นก็เริ่มทำงานอยู่แล้ว เพียงแต่ผู้ที่คอยหน่วงเหนี่ยวเดี๋ยวนี้นั้นจะยังหน่วงเหนี่ยวอยู่ จนกว่าผู้ที่คอยหน่วงเหนี่ยวนั้นจะถูกพาออกไปเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วย​ว่า อำนาจ​ลึกลับ​นอก​กฎ​ก็​เริ่ม​ปฏิบัติ​งาน​อยู่​แล้ว แต่​ผู้​ที่​กำลัง​หน่วงเหนี่ยว​ไว้​จะ​ยัง​รั้ง​เอา​ไว้​จน​กว่า​จะ​ถูก​พา​ตัว​ออก​จาก​ทาง​ที่​ตน​เอง​ขวาง​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​อำนาจ​ลับ​ของ​คน​นอก​กฎหมาย​นี้​กำลัง​ทำงาน​อยู่ แต่​ผู้​ที่​เหนี่ยว​รั้ง​เขา​ไว้​ขณะ​นี้​ก็​จะ​เหนี่ยว​รั้ง​ไว้​ต่อไป จน​กว่า​เขา​จะ​ถูก​นำ​ออก​ไป​ให้​พ้น​ทาง
Thai Tok
เพราะว่า อำนาจ ลึกลับ นอกกฎหมาย นั้น ก็ เริ่ม ทำ งาน อยู่ แล้ว เพียง แต่ ผู้ ที่ คอย หน่วงเหนี่ยว เดี๋ยวนี้ นั้น จะ ยัง หน่วงเหนี่ยว อยู่ จนกว่า ผู้ ที่ คอย หน่วงเหนี่ยว นั้น จะ ถูก พา ออก ไป เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าอำนาจลึกลับนอกกฎหมายนั้นก็เริ่มทำงานอยู่แล้ว เพียงแต่ผู้ที่คอยหน่วงเหนี่ยวเดี๋ยวนี้นั้นจะยังหน่วงเหนี่ยวอยู่ จนกว่าผู้ที่คอยหน่วงเหนี่ยวนั้นจะถูกพาออกไปเสีย