2 Thessalonians 3:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มิใช่เพราะเราไม่มีสิทธิ์, แต่ว่าเพื่อจะได้ทำตัวเป็นแบบอย่างให้แก่ท่านทั้งหลาย, เพื่อท่านจะได้เอาอย่างเรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จริงๆแล้วเรามีสิทธิ์ที่จะขอความช่วยเหลือจากพวกคุณ แต่เราอยากจะทำตัวเป็นแบบอย่างให้คุณทำตาม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ไม่ใช่เพราะเราไม่มีสิทธิ์ แต่เพื่อทำตัวเป็นแบบอย่างให้ท่านทำตาม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่เราทำไปเช่นนี้ไม่ใช่เพราะเราไม่มีสิทธิ์รับความช่วยเหลือเหล่านั้น แต่เพื่อทำตนเป็นแบบอย่างให้ท่านปฏิบัติตาม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มิใช่เพราะเราไม่มีสิทธิ์ แต่ว่าเพื่อทำตัวเป็นแบบอย่างให้ท่านทั้งหลายทำตาม
Thai KJV 2003
มิใช่เพราะเราไม่มีสิทธิ์ แต่ว่าเพื่อทำตัวเป็นแบบอย่างให้ท่านทั้งหลายทำตามเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรากระทำเช่นนี้ไม่ใช่ว่าเราไม่มีสิทธิ์ได้รับความช่วยเหลือในด้านนี้ แต่ปฏิบัติตนเพื่อเป็นตัวอย่างให้ท่านทำตาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่เราทำเช่นนี้ ไม่ใช่เพราะเราไม่มีสิทธิรับความช่วยเหลือ แต่เพื่อเป็นแบบอย่างให้ท่านทำตาม
Thai Tok
มิ ใช่ เพราะ เรา ไม่ มี สิทธิ์ แต่ว่า เพื่อ ทำตัว เป็น แบบอย่าง ให้ท่า น ทั้งหลาย ทำ ตาม เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มิใช่เพราะเราไม่มีสิทธิ์ แต่ว่าเพื่อทำตัวเป็นแบบอย่างให้ท่านทั้งหลายทำตามเรา