2 Timothy 2:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่ปัญหาที่เถียงกันอย่างโง่ๆ และไม่เป็นสารนั้นจงเว้นเสีย, ด้วยรู้แล้วว่าปัญหาเหล่านั้นก่อเหตุให้เกิดวิวาทกัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าไปยุ่งเกี่ยวกับการโต้เถียงที่เหลวไหลและโง่เขลา เพราะคุณก็รู้ว่ามันจะทำให้เกิดการทะเลาะวิวาทกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่ายุ่งเกี่ยวกับการทุ่มเถียงที่โง่เขลาและไม่เป็นสาระ ท่านก็รู้ว่าสิ่งเหล่านั้นทำให้เกิดการทะเลาะกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าข้องแวะกับการโต้แย้งต่างๆ อันโง่เขลาไร้สาระเพราะท่านรู้ว่าสิ่งเหล่านี้ก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาท
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าข้องแวะกับปัญหาอันโง่เขลาและไม่เป็นสาระ ด้วยรู้แล้วว่าปัญหาเหล่านั้นก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาทกัน
Thai KJV 2003
จงหลีกเลี่ยงจากปัญหาอันโง่เขลาและไม่เป็นสาระ ด้วยรู้แล้วว่าปัญหาเหล่านั้นก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาทกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่าเกี่ยวข้องกับสิ่งโง่เขลาและการวิวาทที่ไร้สาระ เพราะท่านทราบว่าจะเป็นเหตุให้เกิดการวิวาท
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่าเกี่ยวข้องกับการโต้แย้งต่างๆ ที่โง่เขลาไร้สาระ เพราะท่านรู้ว่าสิ่งเหล่านี้ทำให้เกิดการทะเลาะวิวาท
Thai Tok
จง หลีก เลี่ยง จาก ปัญหา อัน โง่ เขลา และ ไม่ เป็น สาระ ด้วย รู้ แล้ว ว่า ปัญหา เหล่า นั้น ก่อ ให้ เกิด การ ทะเลาะ วิวาท กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงหลีกเลี่ยงจากปัญหาอันโง่เขลาและไม่เป็นสาระ ด้วยรู้แล้วว่าปัญหาเหล่านั้นก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาทกัน