2 Timothy 2:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ปัญหา​ที่​เถียง​กัน​อย่าง​โง่ๆ และ​ไม่​เป็น​สาร​นั้น​จง​เว้น​เสีย, ด้วย​รู้​แล้ว​ว่า​ปัญหา​เหล่านั้น​ก่อ​เหตุ​ให้​เกิด​วิวาท​กัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​ไป​ยุ่งเกี่ยว​กับ​การ​โต้เถียง​ที่​เหลวไหล​และ​โง่เขลา เพราะ​คุณ​ก็​รู้​ว่า​มัน​จะ​ทำให้​เกิด​การ​ทะเลาะ​วิวาท​กัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่ายุ่งเกี่ยวกับการทุ่มเถียงที่โง่เขลาและไม่เป็นสาระ ท่านก็รู้ว่าสิ่งเหล่านั้นทำให้เกิดการทะเลาะกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าข้องแวะกับการโต้แย้งต่างๆ อันโง่เขลาไร้สาระเพราะท่านรู้ว่าสิ่งเหล่านี้ก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาท
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าข้องแวะกับปัญหาอันโง่เขลาและไม่เป็นสาระ ด้วยรู้แล้วว่าปัญหาเหล่านั้นก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาทกัน
Thai KJV 2003
จงหลีกเลี่ยงจากปัญหาอันโง่เขลาและไม่เป็นสาระ ด้วยรู้แล้วว่าปัญหาเหล่านั้นก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาทกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​เกี่ยวข้อง​กับ​สิ่ง​โง่​เขลา​และ​การ​วิวาท​ที่​ไร้​สาระ เพราะ​ท่าน​ทราบ​ว่า​จะ​เป็น​เหตุ​ให้​เกิด​การ​วิวาท
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​เกี่ยว​ข้อง​กับ​การ​โต้แย้ง​ต่าง​ๆ ที่​โง่​เขลา​ไร้​สาระ เพราะ​ท่าน​รู้​ว่า​สิ่ง​เหล่า​นี้​ทำ​ให้​เกิด​การ​ทะเลาะ​วิวาท
Thai Tok
จง หลีก เลี่ยง จาก ปัญหา อัน โง่ เขลา และ ไม่ เป็น สาระ ด้วย รู้ แล้ว ว่า ปัญหา เหล่า นั้น ก่อ ให้ เกิด การ ทะเลาะ วิวาท กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงหลีกเลี่ยงจากปัญหาอันโง่เขลาและไม่เป็นสาระ ด้วยรู้แล้วว่าปัญหาเหล่านั้นก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาทกัน