2 Timothy 2:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ผู้​รับ​ใช้​ของ​องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต้อง​ไม่​เป็น​คน​วิวาท​กัน, แต่​ต้อง​เป็น​คน​มี​ใจ​อ่อน​สุภาพ​ต่อ​คน​ทั้ง​ปวง, และ​ต้อง​เป็น​คน​เหมาะ​ที่​จะ​เป็น​ครู, และ​มี​ความ​เพียร,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ส่วน​ผู้รับใช้​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​ต้อง​ไม่​ทะเลาะ​วิวาท แต่​ต้อง​สุภาพ​กับ​ทุกคน ต้อง​สอน​คนอื่น​ได้ และ​ต้อง​อดทน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนผู้รับใช้ขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะต้องไม่เป็นคนที่ชอบทะเลาะ แต่ต้องมีใจเมตตาต่อทุกคน เป็นอาจารย์ที่เหมาะสมและมีความอดทน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฝ่ายผู้รับใช้ขององค์พระผู้เป็นเจ้าต้องไม่ทะเลาะวิวาท แต่เขาต้องสุภาพอ่อนโยนต่อทุกคน สามารถสอนผู้อื่นได้ ไม่เจ้าอารมณ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายผู้รับใช้ขององค์พระผู้เป็นเจ้าต้องไม่เป็นคนที่ชอบการทะเลาะวิวาท แต่ต้องมีใจเมตตาต่อทุกคน เป็นครูที่เหมาะสมและมีความอดทน
Thai KJV 2003
ฝ่ายผู้รับใช้ขององค์พระผู้เป็นเจ้าต้องไม่เป็นคนที่ชอบการทะเลาะวิวาท แต่ต้องมีใจสุภาพต่อคนทั้งปวง เหมาะที่จะเป็นครูและมีความอดทน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต้อง​ไม่​วิวาท​กัน แต่​ต้อง​มี​ใจ​กรุณา​ต่อ​ทุก​คน สามารถ​สอน​ผู้​อื่น​ได้ และ​อดกลั้น​ต่อ​คน​ประพฤติ​ผิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฝ่าย​ผู้​รับใช้​ของ​องค์​พระผู้เป็นเจ้า​ต้อง​ไม่​ทะเลาะ​วิวาท แต่​เมตตา​ต่อ​ทุก​คน สามารถ​สอน​ผู้​อื่น​ได้ ไม่​ขุ่น​เคือง​ง่าย
Thai Tok
ฝ่าย ผู้ รับ ใช้ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ต้อง ไม่ เป็น คน ที่ ชอบ การ ทะเลาะ วิวาท แต่ ต้อง มี ใจ สุภาพ ต่อ คน ทั้งปวง เหมาะ ที่ จะ เป็น ครู และ มีค วาม อดทน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายผู้รับใช้ขององค์พระผู้เป็นเจ้าต้องไม่เป็นคนที่ชอบการทะเลาะวิวาท แต่ต้องมีใจสุภาพต่อคนทั้งปวง เหมาะที่จะเป็นครูและมีความอดทน