2 Timothy 2:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ไม่​มี​ทหาร​คน​ใด, เมื่อ​เข้า​ประจำการ​แล้ว, จะ​ไป​ห่วงใย​กับ​การ​ทำ​มา​หา​กิน​ของ​เขา, เพื่อ​ผู้​ที่​ได้​ลง​ทะเบียน​เขา​ไว้​จะ​ได้​ชอบ​ใจ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่มี​ใคร​หรอก​ที่​มา​เป็น​ทหาร​แล้ว​ยัง​มัว​ยุ่ง​กับ​เรื่อง​ของ​ทาง​บ้าน เพราะ​เขา​ก็​อยาก​จะ​เอาใจ​ผู้​บังคับ​บัญชา​ของเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทหารประจำการย่อมไม่ไปพัวพันกับการงานฝ่ายพลเรือน เพราะเขามุ่งที่จะทำให้ผู้บังคับบัญชาพอใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่มีทหารคนใดเข้าประจำการแล้วยังยุ่งเกี่ยวกับเรื่องฝ่ายพลเรือน เขาย่อมมุ่งทำให้ผู้บังคับบัญชาพอใจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ไม่มีทหารคนใดที่เข้าประจำการแล้วจะยุ่งอยู่กับงานฝ่ายพลเรือน ด้วยว่าเขามุ่งที่จะทำให้ผู้บังคับบัญชาพอใจ
Thai KJV 2003
ไม่มีทหารคนใด เมื่อเข้าประจำการแล้ว จะไปห่วงใยกับการทำมาหากินของเขาในชีวิตนี้ เพื่อผู้ที่ได้เลือกเขาให้เป็นทหารนั้นจะได้ชอบใจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​รับใช้​เป็น​ทหาร แล้ว​จะ​ไป​เกี่ยวข้อง​กับ​เรื่อง​ของ​พลเรือน ใน​เมื่อ​เป้าหมาย​ของ​เขา​คือ การ​ทำ​ให้​ผู้​บังคับ​บัญชา​พอใจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่​มี​ทหาร​คน​ใด​เข้า​ประจำ​การ​แล้ว​ยัง​มัว​ยุ่ง​กับ​งาน​ฝ่าย​พลเรือน เขา​ย่อม​มุ่ง​ทำ​ให้​ผู้​บังคับ​บัญชา​พอใจ
Thai Tok
ไม่ มี ทหาร คน ใด เมื่อ เข้า ประจำการ แล้ว จะ ไป ห่วงใย กับ การ ทำ มา หากิน ของ เขา ใน ชีวิต นี้ เพื่อ ผู้ ที่ ได้ เลือก เขา ให้ เป็น ทหาร นั้น จะ ได้ ชอบใจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ไม่มีทหารคนใด เมื่อเข้าประจำการแล้ว จะไปห่วงใยกับการทำมาหากินของเขาในชีวิตนี้ เพื่อผู้ที่ได้เลือกเขาให้เป็นทหารนั้นจะได้ชอบใจ