2 Timothy 2:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะเหตุกิตติคุณนั้นข้าพเจ้าจึงต้องทนการยากลำบาก จนถึงกับถูกล่ามโซ่ดุจดังผู้ร้าย แต่ว่าพระคำของพระเจ้านั้น ไม่มีผู้ใดเอาโซ่ล่ามไว้ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะข่าวดีนี้แหละ ผมถึงต้องทนทุกข์อยู่ตอนนี้ ถึงกับถูกล่ามโซ่เหมือนกับผู้ร้าย แต่ถ้อยคำของพระเจ้านั้น เอาโซ่ล่ามไว้ไม่อยู่หรอกนะ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเพราะข่าวประเสริฐนี้ ข้าพเจ้าจึงทนทุกข์กระทั่งถูกล่ามโซ่เหมือนกับผู้ร้าย แต่พระวจนะของพระเจ้านั้นไม่อาจถูกล่ามโซ่ไว้ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อข่าวประเสริฐนี้ข้าพเจ้าจึงทนทุกข์อยู่ ถึงขนาดถูกล่ามโซ่เหมือนโจรผู้ร้าย แต่ไม่มีใครเอาโซ่ล่ามพระวจนะของพระเจ้าไว้ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเพราะเหตุข่าวประเสริฐนั้นข้าพเจ้าจึงทนทุกข์ ถูกล่ามโซ่ดังผู้ร้าย แต่พระวจนะของพระเจ้านั้นไม่มีผู้ใดเอาโซ่ล่ามไว้ได้
Thai KJV 2003
และเพราะเหตุข่าวประเสริฐนั้น ข้าพเจ้าจึงทนทุกข์ ถูกล่ามโซ่ดังผู้ร้าย แต่พระวจนะของพระเจ้านั้นไม่มีผู้ใดเอาโซ่ล่ามไว้ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้าจึงทนทุกข์ทรมานอยู่นี้ แม้กระทั่งถูกล่ามโซ่เสมือนเป็นคนร้าย แต่คำกล่าวของพระเจ้าไม่ถูกล่ามไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อข่าวนี้ ข้าพเจ้าจึงทนทุกข์ถึงขนาดถูกล่ามโซ่เยี่ยงผู้ร้าย แต่ไม่มีใครเอาโซ่ล่ามพระวจนะของพระเจ้าได้
Thai Tok
และ เพราะ เหตุ ข่าว ประเสริฐ นั้น ข้าพเจ้า จึง ทน ทุกข์ ถูก ล่าม โซ่ ดัง ผู้ร้าย แต่ พระ วจนะ ของ พระเจ้า นั้น ไม่ มี ผู้ ใด เอา โซ่ ล่าม ไว้ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเพราะเหตุข่าวประเสริฐนั้น ข้าพเจ้าจึงทนทุกข์ ถูกล่ามโซ่ดังผู้ร้าย แต่พระวจนะของพระเจ้านั้นไม่มีผู้ใดเอาโซ่ล่ามไว้ได้