2 Timothy 3:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​มี​สภาพ​ธรรม​ภาย​นอก, แต่​ฤทธิ์​ของ​ธรรม​นั้น​เขา​ปฏิเสธ​เสีย คน​อย่าง​นี้​ท่าน​จง​ผิน​หน้า​หนี​จาก​เขา​เสีย​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​นับถือ​ศาสนา​ที่​แท้จริง​แต่​เพียง​เปลือกนอก แต่​ไม่ยอม​ให้​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​ศาสนา​ที่​แท้จริง​นั้น​เปลี่ยน​ชีวิต​เขา คุณ​จะ​ต้อง​อยู่​ให้​ห่าง​จาก​คน​พวกนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยึดถือทางพระเจ้าแต่เพียงเปลือกนอก แต่ปฏิเสธฤทธิ์เดชของทางนั้น จงอย่าเกี่ยวข้องกับคนพวกนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยึดถือทางพระเจ้าเพียงเปลือกนอกแต่กลับปฏิเสธฤทธิ์อำนาจของพระเจ้า อย่าไปคบคนแบบนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถือศาสนาแต่เปลือกนอก ส่วนแก่นแท้ของศาสนาเขาไม่ยอมรับ คนเช่นนั้นท่านอย่าคบ
Thai KJV 2003
เขามีสภาพทางของพระเจ้าภายนอก แต่ฤทธิ์ของทางนั้นเขาปฏิเสธเสีย คนอย่างนี้ท่านจงผินหน้าหนีจากเขาเสียด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ปฏิบัติ​ตน​เหมือน​ว่า​ใช้​ชีวิต​ใน​ทาง​ของ​พระ​เจ้า แต่​ใจ​จริง​แล้ว​ไม่​เชื่อ​ใน​อานุภาพ​นั้น อย่า​คบ​กับ​คน​เช่น​นั้น​เลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นับถือ​พระเจ้า​เพียง​ภาย​นอก แต่​ปฏิเสธ​ฤทธิ์เดช​ของ​พระเจ้า อย่า​ไป​คบ​คน​แบบ​นี้
Thai Tok
เขา มี สภาพ ทาง ของ พระเจ้า ภายนอก แต่ ฤทธิ์ ของ ทาง นั้น เขา ปฏิเสธ เสีย คน อย่าง นี้ ท่าน จง ผิน หน้า หนี จาก เขา เสีย ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขามีสภาพทางของพระเจ้าภายนอก แต่ฤทธิ์ของทางนั้นเขาปฏิเสธเสีย คนอย่างนี้ท่านจงผินหน้าหนีจากเขาเสียด้วย