2 Timothy 3:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยานเน​กับ​ยาม​เบร​ได้​ต่อสู้​กับ​โม​เซ​ฉัน​ใด, คน​เหล่านี้​ก็​ต่อสู้​กับ​ความ​จริง​ฉัน​นั้น เขา​เป็น​คน​ใจ​เลว​ทราม​ไม่​สม​จริง​ดัง​ความ​เชื่อ​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ยันเนส​และ​ยัมเบรส์​ต่อต้าน​โมเสส​อย่างไร พวกนี้​ก็​ต่อต้าน​ความจริง​อย่างนั้น คน​พวกนี้​มี​จิตใจ​ที่​เสื่อมทราม และ​ความเชื่อ​ของเขา​ก็​จอม​ปลอม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยันเนสกับยัมเบรส์เคยต่อต้านโมเสสอย่างไร คนพวกนี้ก็ต่อต้านความจริงอย่างนั้น จิตใจของเขาเสื่อมทรามและปราศจากความเชื่อที่แท้จริง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เช่นเดียวกับที่ยันเนสกับยัมเบรส์ต่อต้านโมเสส คนเหล่านี้ก็ต่อต้านความจริง พวกเขาเป็นคนใจทราม ความเชื่อของเขาก็ไม่เป็นที่ยอมรับ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยันเนสกับยัมเบรส์ได้ต่อต้านโมเสสฉันใด คนเหล่านี้ก็ต่อต้านความจริงฉันนั้น เขาเป็นคนใจทราม และในเรื่องความเชื่อนั้นเขาใช้ไม่ได้เลย
Thai KJV 2003
แล้วยันเนสกับยัมเบรส์ได้ต่อต้านโมเสสฉันใด คนเหล่านี้ก็ต่อต้านความจริงฉันนั้น เขาเป็นคนใจทราม และในเรื่องความเชื่อนั้นเขาใช้ไม่ได้เลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ยันเนส​กับ​ยัมเบรส​ได้​ต่อต้าน​โมเสส​เช่นไร คน​เหล่า​นี้​ก็​ต่อต้าน​ความ​จริง​เช่น​นั้น เป็น​คน​เสื่อม​ศีลธรรม มี​ความ​เชื่อ​ที่​ไม่​แท้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เช่น​เดียว​กับ​ยันเนส​กับ​ยัมเบรส์​ที่​ต่อต้าน​โมเสส ผู้​สอน​เท็จ​เหล่า​นี้​ก็​ต่อต้าน​ความ​จริง พวก​เขา​เป็น​คน​ใจทราม ความ​เชื่อ​ของ​เขา​ก็​ไม่​เป็น​ที่​ยอม​รับ
Thai Tok
แล้ว ยัน เนสกับ ยัมเบรส์ได้ ต่อต้าน โมเสส ฉันใด คน เหล่า นี้ ก็ ต่อต้าน ความ จริง ฉันนั้น เขา เป็น คน ใจ ทราม และ ใน เรื่อง ความ เชื่อ นั้น เขา ใช้ ไม่ ได้ เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วยันเนสกับยัมเบรส์ได้ต่อต้านโมเสสฉันใด คนเหล่านี้ก็ต่อต้านความจริงฉันนั้น เขาเป็นคนใจทราม และในเรื่องความเชื่อนั้นเขาใช้ไม่ได้เลย