2 Timothy 4:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ข้าพ​เจ้า​ได้​แก้​คดี​ครั้ง​แรก​นั้น, ไม่​มี​ผู้ใด​เข้าข้าง​ข้าพ​เจ้า​สัก​คน​หนึ่ง แต่​เขา​ได้​ทิ้ง​ข้าพ​เจ้า​เสีย​ทุก​คน ขอ​อย่า​ให้​การ​ผิด​นั้น​เกิด​เป็น​โทษ​แก่​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนที่​ผม​สู้​คดี​ครั้งแรก​นั้น​ไม่มี​ใคร​มา​ช่วย​ผม​เลย พวกเขา​ทอดทิ้ง​ผม​ไปหมด ขอให้​พระเจ้า​ยกโทษ​ให้กับ​พวกเขา​ใน​เรื่องนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในการแก้คดีเบื้องต้นของข้าพเจ้านั้น ไม่มีใครอยู่เคียงข้างข้าพเจ้าสักคนเดียว พวกเขาทิ้งข้าพเจ้าไปหมด ขออย่าให้พวกเขาต้องรับโทษเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในการสู้คดีครั้งแรกของข้าพเจ้า ไม่มีใครอยู่ฝ่ายข้าพเจ้าเลย ทุกคนทิ้งข้าพเจ้าไปหมด ขออย่าให้พวกเขาต้องรับโทษ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในการแก้คดีครั้งแรกของข้าพเจ้านั้น ไม่มีใครเข้าข้างข้าพเจ้าสักคนเดียว เขาได้ละทิ้งข้าพเจ้าไปหมด ขอโปรดอย่าให้พวกเขาต้องได้รับโทษเลย
Thai KJV 2003
ในการแก้คดีครั้งแรกของข้าพเจ้านั้น ไม่มีใครเข้าข้างข้าพเจ้าสักคนเดียว เขาได้ละทิ้งข้าพเจ้าไปหมด ข้าพเจ้าอธิษฐานต่อพระเจ้าว่า ขอโปรดอย่าให้พวกเขาต้องได้รับโทษเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
การ​แก้​คดี​ครั้ง​แรก​ของ​ข้าพเจ้า ไม่​มี​ใคร​อยู่​ข้าง​ข้าพเจ้า ทุก​คน​ละ​ทิ้ง​ข้าพเจ้า​ไป ขอ​พระ​เจ้า​อย่า​ได้​เอา​เรื่อง​กับ​พวก​เขา​เลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​การ​สู้​คดี​ครั้ง​แรก​ของ​ข้าพเจ้า ไม่​มี​ใคร​อยู่​ฝ่าย​ข้าพเจ้า​เลย ทุก​คน​ทิ้ง​ข้าพเจ้า​ไป​หมด ขอ​อย่า​ให้​พวก​เขา​ต้อง​รับ​โทษ
Thai Tok
ใน การ แก้ คดี ครั้ง แรก ของ ข้าพเจ้า นั้น ไม่ มี ใคร เข้าข้าง ข้าพเจ้า สัก คน เดียว เขา ได้ ละทิ้ง ข้าพเจ้า ไป หมด ข้าพเจ้า อธิษฐาน ต่อ พระเจ้า ว่า ขอ โปรด อย่า ให้ พวก เขา ต้อง ได้ รับ โทษ เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในการแก้คดีครั้งแรกของข้าพเจ้านั้น ไม่มีใครเข้าข้างข้าพเจ้าสักคนเดียว เขาได้ละทิ้งข้าพเจ้าไปหมด ข้าพเจ้าอธิษฐานต่อพระเจ้าว่า ขอโปรดอย่าให้พวกเขาต้องได้รับโทษเลย