3 John 1:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูก่อน​พวก​ที่​รัก, อย่า​เอา​เยี่ยง​ที่​ชั่ว, แต่​จง​เอา​เยี่ยง​ที่​ดี. ผู้​ที่​กระทำ​การ​ดี​ก็​เป็น​คน​ของ​พระ​เจ้า, ผู้​ที่​กระทำ​การ​ชั่ว​ก็​เป็น​ผู้​ที่​ไม่ได้​เห็น​พระ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพื่อน​รัก​อย่า​ไป​เลียน​แบบ​สิ่ง​ที่​ชั่ว​ร้าย แต่​ให้​เลียน​แบบ​สิ่ง​ที่​ดี คน​ที่​ทำ​ดี​นั้น​ก็​เป็น​ของ​พระเจ้า ส่วน​คน​ที่​ทำ​ชั่ว​นั้น​ก็​ไม่​เคย​เห็น​พระเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านที่รัก อย่าเลียนแบบสิ่งที่ชั่ว แต่จงเลียนแบบสิ่งที่ดี คนที่ทำดีมาจากพระเจ้า คนที่ทำชั่วไม่เคยเห็นพระเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อนที่รัก อย่าเลียนแบบสิ่งที่ชั่วแต่จงเลียนแบบสิ่งที่ดี ผู้ที่ทำดีก็มาจากพระเจ้า ผู้ที่ทำชั่วก็ไม่เคยเห็นพระเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านที่รัก อย่าเอาเยี่ยงสิ่งที่ชั่ว แต่จงเอาอย่างสิ่งที่ดี ผู้ที่ทำดีก็เป็นคนของพระเจ้า ผู้ที่ทำชั่วก็ไม่เห็นพระเจ้า
Thai KJV 2003
ท่านที่รัก อย่าเอาเยี่ยงสิ่งที่ชั่ว แต่จงเอาอย่างสิ่งที่ดี ผู้ที่ทำดีก็มาจากพระเจ้า ผู้ที่ทำชั่วก็ไม่เห็นพระเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ที่​รัก อย่า​ทำ​ตาม​สิ่ง​ที่​ชั่ว แต่​ทำ​ตาม​สิ่ง​ที่​ดี ผู้​กระทำ​ความ​ดี​ก็​คือ​คน​ของ​พระ​เจ้า ผู้​กระทำ​ความ​ชั่ว​แสดง​ว่า​ไม่​เคย​เห็น​พระ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อน​ที่​รัก อย่า​เลียนแบบ​สิ่ง​ที่​ชั่ว แต่​จง​เลียนแบบ​สิ่ง​ที่​ดี คน​ที่​ทำ​ดี​ก็​มา​จาก​พระเจ้า คน​ที่​ทำ​ชั่ว​ก็​ไม่​เคย​เห็น​พระเจ้า
Thai Tok
ท่าน ที่รัก อย่า เอา เยี่ยง สิ่ง ที่ ชั่ว แต่ จง เอาอย่าง สิ่ง ที่ ดี ผู้ ที่ ทำ ดี ก็ มา จาก พระเจ้า ผู้ ที่ ทำ ชั่ว ก็ ไม่ เห็น พระเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านที่รัก อย่าเอาเยี่ยงสิ่งที่ชั่ว แต่จงเอาอย่างสิ่งที่ดี ผู้ที่ทำดีก็มาจากพระเจ้า ผู้ที่ทำชั่วก็ไม่เห็นพระเจ้า