3 John 1:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูก่อนท่านที่รัก, การอันใดอันหนึ่งที่ท่านได้กระทำต่อพวกพี่น้องและต่อแขกที่มาบ้านนั้น ท่านก็ได้กระทำด้วยใจสัตย์ซื่อ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพื่อนรัก คุณแสดงให้เห็นถึงความซื่อสัตย์ของคุณ เมื่อคุณช่วยเหลือพี่น้อง ทั้งๆที่บางคนคุณไม่เคยรู้จักมาก่อน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านที่รัก เมื่อท่านทำสิ่งใดให้พี่น้อง โดยเฉพาะอย่างยิ่งให้แก่แขกแปลกหน้า ก็เป็นการแสดงความซื่อสัตย์ของท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อนที่รัก ท่านสัตย์ซื่อในการปฏิบัติต่อพวกพี่น้อง แม้พวกเขาเป็นคนแปลกหน้าสำหรับท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านที่รัก เมื่อท่านกระทำสิ่งใดให้พี่น้อง โดยเฉพาะอย่างยิ่งให้แก่แขกที่มาบ้าน ก็เป็นที่แสดงความภักดีของท่าน
Thai KJV 2003
ท่านที่รัก เมื่อท่านกระทำสิ่งใดแก่พี่น้องและแก่คนแปลกถิ่น ท่านก็กระทำอย่างสัตย์ซื่อ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านที่รัก ท่านลงมือช่วยเหลือพี่น้องอย่างสัตย์ซื่อในทุกสิ่ง แม้ว่าเขาจะเป็นคนแปลกหน้าก็ตาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อนที่รัก ท่านสัตย์ซื่อในการปฏิบัติต่อพี่น้อง แม้พวกเขาเป็นคนแปลกหน้าสำหรับท่านก็ตาม
Thai Tok
การ ต้อนรับ และ ช่วยเหลือ ผู้ รับ ใช้ ของ พระเจ้า ท่าน ที่รัก เมื่อ ท่าน กระทำ สิ่ง ใด แก่ พี่น้อง และ แก่ คน แปลก ถิ่น ท่าน ก็ กระทำ อย่าง สัตย์ ซื่อ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านที่รัก เมื่อท่านกระทำสิ่งใดให้พี่น้องและให้แก่แขกที่มาบ้าน ท่านก็กระทำอย่างสัตย์ซื่อ