Acts 1:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุการณ์นี้คนทั้งปวงที่อยู่ในกรุงยะรูซาเลมก็รู้แล้ว, ที่ดินนั้นเขาจึงเรียกตามภาษาของเขาว่า อะเก็ลดะมา, คือนาเลือด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรื่องนี้รู้กันทั่วเมืองเยรูซาเล็ม พวกเขาจึงเรียกที่ดินตรงนั้นตามภาษาท้องถิ่นว่า อาเคลดามา ซึ่งหมายถึง “ที่ดินเลือด”)
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เหตุการณ์นี้ทุกคนที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มก็รู้ ที่ดินแปลงนี้จึงถูกเรียกตามภาษาของพวกเขาว่า อาเคลดามา คือนาเลือด)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทุกคนในเยรูซาเล็มได้ยินเรื่องนี้ จึงเรียกที่ดินแปลงนั้นตามภาษาของตนว่า อาเคลดามา คือทุ่งโลหิต)
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุการณ์นี้คนทั้งปวงที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มก็รู้ เขาจึงเรียกที่ดินแปลงนั้นตามภาษาของเขาว่า อาเคลดามา คือนาเลือด
Thai KJV 2003
เหตุการณ์นี้คนทั้งปวงที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มก็รู้ เขาจึงเรียกที่ดินแปลงนั้นตามภาษาของเขาว่า อาเคลดามา คือทุ่งโลหิต
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อทุกคนในเมืองเยรูซาเล็มได้ยินเรื่องนี้ ก็เรียกที่ดินนั้นตามภาษาของตนว่า อาเคลดามา คือที่ดินเลือด)
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทุกคนในเยรูซาเล็มรู้เรื่องนี้จึงเรียกที่ดินนั้นในภาษาตนว่า อาเคลดามา หมายถึงที่นาเลือด)
Thai Tok
เหตุการณ์ นี้ คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม ก็ รู้ เขา จึง เรียก ที่ดิน แปลง นั้น ตาม ภาษา ของ เขา ว่า อา เคลดามา คือ ทุ่ง โลหิต
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุการณ์นี้คนทั้งปวงที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มก็รู้ เขาจึงเรียกที่ดินแปลงนั้นตามภาษาของเขาว่า อาเคลดามา คือนาเลือด