Acts 1:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดังมีคำเขียนไว้ในพระคัมภีร์เพลงสดุดีว่า, ที่อยู่ของเขาให้เป็นที่ร้างเปล่า, และอย่าให้ผู้ใดอาศัยอยู่ที่นั่นเลย, และ หน้าที่ของเขาให้คนอื่นรับแทน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เปโตรพูดต่อว่า “เรื่องนี้มีเขียนไว้แล้วในหนังสือสดุดีว่า ‘ขอให้ที่อยู่ของเขารกร้างว่างเปล่า อย่ามีใครเข้าไปอยู่เลย’ ‘ให้มีคนอื่นมารับตำแหน่งผู้นำแทนเขาด้วย’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะมีคำเขียนไว้ในพระธรรมสดุดีว่า ‘ขอให้ที่อยู่ของเขาร้างเปล่า และอย่าให้มีใครอยู่ที่นั่น’ และ ‘ขอให้อีกคนหนึ่งมายึดตำแหน่งของเขา’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เปโตรกล่าวว่า “เพราะมีเขียนไว้ในพระธรรมสดุดีว่า “ ‘ขอให้ที่อยู่ของเขาเริศร้าง อย่าให้มีผู้ใดอาศัยอยู่ที่นั่น’ และ “ ‘ให้คนอื่นขึ้นมาเป็นผู้นำแทนตำแหน่งของเขา’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ด้วยมีคำเขียนไว้ในพระธรรมเพลงสดุดีว่า ขอให้ที่อยู่ของเขาร้างเปล่า และอย่าให้มีผู้ใดอยู่ที่นั่น และ ขอให้อีกผู้หนึ่งมายึดตำแหน่งของเขา
Thai KJV 2003
ด้วยมีคำเขียนไว้ในหนังสือสดุดีว่า ‘ขอให้ที่อาศัยของเขารกร้างและอย่าให้ผู้ใดอาศัยอยู่ที่นั่น’ และ ‘ขอให้อีกผู้หนึ่งมายึดตำแหน่งของเขา’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เปโตรพูดว่า “ด้วยเหตุว่ามีบันทึกไว้ในฉบับสดุดีดังนี้ ‘ขอให้ค่ายของเขาร้าง และอย่าได้มีผู้ใดอาศัยอยู่เลย’ และ ‘ขอให้คนอื่นมาเป็นผู้นำ แทนในตำแหน่งของเขา’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เปโตรกล่าวว่า “มีเขียนในหนังสือสดุดีไว้ว่า ‘ให้ที่อยู่ของเขารกร้าง อย่าให้มีใครอาศัยอยู่ในนั้น’ และ ‘ให้คนอื่นขึ้นเป็นผู้นำแทนเขา’
Thai Tok
ด้วย มี คำ เขียน ไว้ ใน หนังสือ สดุดี ว่า ` ขอ ให้ ที่ อาศัย ของ เขา รกร้าง และ อย่า ให้ ผู้ ใด อาศัย อยู่ ที่ นั่น ' และ ` ขอ ให้ อีก ผู้ หนึ่ง มา ยึด ตำแหน่ง ของ เขา '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ด้วยมีคำเขียนไว้ในหนังสือสดุดีว่า `ขอให้ที่อาศัยของเขารกร้างและอย่าให้ผู้ใดอาศัยอยู่ที่นั่น' และ `ขอให้อีกผู้หนึ่งมายึดตำแหน่งผู้ปกครองดูแลของเขา'