Acts 10:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ลุก​ขึ้น​ลง​ไป​ข้างล่าง​และ​ไป​กับ​เขา​เถิด อย่า​สงสัย​เลย เพราะว่า​เรา​ได้​ใช้​เขา​มา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลุก​ขึ้น ลง​ไป​ข้าง​ล่าง​เถอะ และ​ให้​ไป​กับ​พวก​เขา​โดย​ไม่​ต้อง​ลังเล​อะ​ไร​เลย เพราะ​เรา​เป็น​คน​เรียก​ให้​พวก​เขา​มา​เอง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงลุกขึ้นลงไปข้างล่างและไปกับพวกเขาเถิด อย่าลังเลใจเลย เพราะว่าเราใช้พวกเขามา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นจงลุกขึ้นลงไปข้างล่าง อย่าลังเลที่จะไปกับพวกเขาเพราะเราส่งเขามา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงลุกขึ้นลงไปข้างล่างและไปกับเขาเถิด อย่าลังเลใจเลย เพราะว่าเราได้ใช้เขามา”
Thai KJV 2003
จงลุกขึ้นลงไปข้างล่างและไปกับเขาเถิด อย่าลังเลใจเลย เพราะว่าเราได้ใช้เขามา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​จง​ลง​ไป​ข้าง​ล่าง อย่า​ลังเล​ที่​จะ​ไป​กับ​พวก​เขา เพราะ​ว่า​เรา​ส่ง​เขา​มา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลุก​ขึ้น​แล้ว​ลง​ไป​ข้าง​ล่าง อย่า​ลังเล​ที่​จะ​ไป​กับ​พวก​เขา เพราะ​เรา​ส่ง​เขา​มา”
Thai Tok
จง ลุก ขึ้น ลง ไป ข้าง ล่าง และ ไป กับ เขา เถิด อย่า ลังเล ใจ เลย เพราะว่า เรา ได้ ใช้ เขา มา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงลุกขึ้นลงไปข้างล่างและไปกับเขาเถิด อย่าลังเลใจเลย เพราะว่าเราได้ใช้เขามา"