Acts 11:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นข้าพเจ้าเขม้นดูผ้านั้น, ก็ได้เห็นสัตว์จตุบาทของแผ่นดิน กับสัตว์ป่า สัตว์คลาน และนกที่บินในอากาศ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผมจ้องเข้าไปในผ้าผืนนั้นอย่างจดจ่อ ก็เห็นสัตว์บกสี่เท้า สัตว์ป่า สัตว์เลื้อยคลานและพวกนกต่างๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อข้าพเจ้าจ้องดู ก็เห็นพวกสัตว์บกสี่เท้า พวกสัตว์ป่า พวกสัตว์เลื้อยคลานและพวกนกในอากาศ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้ามองเข้าไปเห็นสัตว์สี่เท้าของแผ่นดินโลก สัตว์ป่า สัตว์เลื้อยคลาน และนกในอากาศ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นข้าพเจ้าเขม้นดูผ้านั้น ก็เห็นสัตว์จตุบาทของโลกกับ สัตว์ป่า สัตว์ที่เลื้อยคลานและที่บิน
Thai KJV 2003
ครั้นข้าพเจ้าเขม้นดูผ้านั้น ข้าพเจ้าได้พินิจพิจารณาก็ได้เห็นสัตว์สี่เท้าของแผ่นดิน กับสัตว์ป่า สัตว์เลื้อยคลาน และนกที่อยู่ในท้องฟ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อมองดูก็เห็นพวกสัตว์สี่เท้า สัตว์ป่า สัตว์เลื้อยคลาน และนกในอากาศ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อข้าพเจ้ามองดู ก็เห็นสัตว์บกสี่เท้า สัตว์ป่า สัตว์เลื้อยคลานและนกต่างๆ
Thai Tok
ครั้น ข้าพเจ้า เขม้น ดู ผ้า นั้น ข้าพเจ้า ได้ พินิจ พิจารณา ก็ได้ เห็น สัตว์ สี่ เท้า ของ แผ่นดิน กับ สัตว์ ป่า สัตว์ เลื้อยคลาน และ นก ที่ อยู่ ใน ท้อง ฟ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นข้าพเจ้าเขม้นดูผ้านั้น ข้าพเจ้าได้พินิจพิจารณาก็ได้เห็นสัตว์สี่เท้าของแผ่นดิน กับสัตว์ป่า สัตว์เลื้อยคลาน และนกที่อยู่ในท้องฟ้า