Acts 13:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​เจ้า​ได้​ทรง​บันดาล​ให้​สำเร็จ​แก่​เรา ผู้​เป็น​ลูกหลาน​ของ​คน​เหล่านั้น, คือ​ใน​การ​ที่​พระ​องค์​ทรง​บันดาล​ให้​พระ​เยซู​กลับ​คืน​พระ​ชนม์, เหมือน​มี​คำ​เขียน​ใว้​ใน​พระคัมภร์​เพลง​สดุดี​บท​ที่​สอง​ว่า. ท่าน​เป็น​บุตร​ของ​เรา วันนี้​เรา​ได้​เป็น​บิดา​ของ​ท่าน​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้า​ได้​ทำ​ให้​คำ​สัญญานี้​เป็น​จริง​กับ​พวก​เรา​ผู้​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​พวก​เขา​โดย​ให้​พระเยซู​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย เหมือน​กับ​ที่​ได้​เขียน​ไว้​ใน​หนังสือ​สดุดี​บท​ที่​สอง​ว่า ‘ท่าน​เป็น​ลูก​ของ​เรา วันนี้​เรา​เป็น​ผู้​ให้​กำเนิด​ท่าน’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเจ้าทรงให้สำเร็จตามนั้นเพื่อเรา ผู้เป็นลูกหลานของเขาทั้งหลาย โดยการที่พระองค์ทรงให้พระเยซูเป็นขึ้นมา ดังมีคำเขียนไว้ในพระธรรมสดุดีบทที่สองว่า ‘เจ้าเองเป็นบุตรของเรา วันนี้เราให้กำเนิดเจ้า’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ได้ทรงกระทำให้สำเร็จแล้วเพื่อพวกเราผู้เป็นลูกหลานของคนเหล่านั้นโดยทรงให้พระเยซูเป็นขึ้นตามที่เขียนไว้ในสดุดีบทที่สองว่า “ ‘เจ้าเป็นบุตรของเรา วันนี้เราได้เป็นบิดาของเจ้า ’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าได้ทรงให้สำเร็จตามนั้นแก่เรา ผู้เป็นลูกหลานของคนเหล่านั้น คือในการที่พระองค์ทรงให้พระเยซูกลับคืนพระชนม์ เหมือนมีคำเขียนไว้ในพระธรรมสดุดีบทที่สองว่า ท่านเป็นบุตรของเรา วันนี้เราให้กำเนิดท่าน
Thai KJV 2003
พระเจ้าได้ทรงให้สำเร็จตามนั้นแก่เราผู้เป็นลูกหลานของคนเหล่านั้น คือในการที่พระองค์ทรงให้พระเยซูกลับคืนพระชนม์ เหมือนมีคำเขียนไว้ในหนังสือสดุดีบทที่สองว่า ‘ท่านเป็นบุตรของเรา วันนี้เราได้ให้กำเนิดแก่ท่านแล้ว’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ได้​กระทำ​ตาม​พระ​สัญญา​เพื่อ​พวก​เรา​ซึ่ง​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​เขา​เหล่า​นั้น โดย​ให้​พระ​เยซู​ฟื้น​คืน​ชีวิต ตาม​ที่​มี​บันทึก​ใน​ฉบับ​สดุดี​บท​ที่​สอง ว่า ‘เจ้า​เป็น​บุตร​ของ​เรา วัน​นี้​เรา​ประกาศ​ว่า​เรา​เป็น​บิดา​ของ​เจ้า’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ได้​ทำ​ให้​เกิด​ขึ้น เพื่อ​พวก​เรา​ที่​เป็น​ลูก​หลาน ด้วย​การ​ให้​พระเยซู​ฟื้น​ขึ้น​ตาม​ที่​เขียน​ใน​สดุดี​บท​ที่​สอง​ว่า ‘เจ้า​เป็น​ลูก​ของ​เรา วัน​นี้​เรา​ได้​เป็น​พ่อ​ของ​เจ้า’
Thai Tok
พระเจ้า ได้ ทรง ให้ สำเร็จ ตาม นั้น แก่ เรา ผู้ เป็น ลูก หลาน ของ คน เหล่า นั้น คือ ใน การ ที่ พระองค์ ทรง ให้ พระ เยซู กลับคืน พระ ชนม์ เหมือน มี คำ เขียน ไว้ ใน หนังสือ สดุดี บท ที่ สอง ว่า ` ท่าน เป็น บุตร ของ เรา วัน นี้ เรา ได้ ให้ กำเนิด แก่ ท่าน แล้ว '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเจ้าได้ทรงให้สำเร็จตามนั้นแก่เราผู้เป็นลูกหลานของคนเหล่านั้น คือในการที่พระองค์ทรงให้พระเยซูกลับคืนพระชนม์ เหมือนมีคำเขียนไว้ในหนังสือสดุดีบทที่สองว่า `ท่านเป็นบุตรของเรา วันนี้เราได้ให้กำเนิดแก่ท่านแล้ว'