Acts 13:45 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เมื่อ​พวก​ยู​ดาย​ได้​เห็น​คน​มากมาย​ก็​มี​ใจ​อิจฉา​เป็น​ที่​ยิ่ง, จึง​ได้​พูด​คัดค้าน​คำ​เทศน์​ของ​เปาโล​ถึงกับ​กล่าว​คำ​หยาบ​ช้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ชาว​ยิว​เห็น​ฝูงชน​มา​กัน​แน่น​ขนัด ก็​เกิด​ความ​อิจฉา จึง​พูด​ดูถูก​ดูแคลน​และ​คัดค้าน​คำพูด​ของ​เปาโล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เมื่อพวกยิวเห็นคนมากมายก็มีใจอิจฉาอย่างยิ่ง พูดหมิ่นประมาทและคัดค้านคำของเปาโล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพวกยิวเห็นผู้คนมากมายก็อิจฉาริษยายิ่งนักจึงพูดให้ร้ายต่อต้านสิ่งที่เปาโลกำลังกล่าว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เมื่อพวกยิวเห็นคนมากมายก็มีใจอิจฉาอย่างยิ่ง ได้พูดคัดค้านคำของเปาโลถึงกับพูดคำสบประมาท
Thai KJV 2003
แต่เมื่อพวกยิวเห็นคนมากมายก็มีใจอิจฉาอย่างยิ่ง ได้พูดคัดค้านคำของเปาโลถึงโต้แย้งกับพูดคำสบประมาท
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ชาว​ยิว​เห็น​ว่า​มี​ผู้​คน​จำนวน​มาก​ก็​เกิด​ความ​ริษยา​ขึ้น จึง​พูดจา​ดูแคลน​และ​คัดค้าน​คำ​พูด​ของ​เปาโล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​ยิว​พอ​เห็น​ฝูงชน​ก็​อิจฉา เริ่ม​พูด​ให้​ร้าย​และ​ต่อต้าน​สิ่ง​ที่​เปาโล​พูด
Thai Tok
แต่ เมื่อ พวก ยิวเห็น คน มากมาย ก็ มี ใจ อิจฉา อย่าง ยิ่ง ได้ พูด คัดค้าน คำขอ ง เปา โลถึง โต้แย้ง กับ พูด คำ สบประมาท
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เมื่อพวกยิวเห็นคนมากมายก็มีใจอิจฉาอย่างยิ่ง ได้พูดคัดค้านคำของเปาโลถึงโต้แย้งกับพูดคำสบประมาท