Acts 14:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เมื่อ​เหล่า​สาวก​กำลัง​ยืน​ล้อม​รอบ​ท่าน​อยู่, ท่าน​ก็​ลุก​ขึ้น​เข้า​ไป​ใน​เมือง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พวก​ศิษย์​ของ​พระเยซู​มา​ยืน​ล้อม​เปาโล เปาโล​ก็​ลุก​ขึ้น​มา​และ​เดิน​เข้า​ไป​ใน​เมือง พอ​วันรุ่งขึ้น​เปาโล​กับ​บารนาบัส​ก็​เดิน​ทาง​ไป​ที่​เมือง​เดอร์บี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พวกสาวกล้อมท่านไว้ แล้วท่านก็ลุกขึ้นเข้าไปในเมือง วันรุ่งขึ้นท่านจึงไปยังเมืองเดอร์บีกับบารนาบัส
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่หลังจากที่เหล่าสาวกเข้ามาห้อมล้อมเขาเปาโลก็ลุกขึ้นและกลับเข้าไปในเมือง วันรุ่งขึ้นเขากับบารนาบัสก็ออกเดินทางไปเมืองเดอร์บี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พวกสาวกได้ล้อมท่านไว้ แล้วท่านก็ลุกขึ้นเข้าไปในเมือง วันรุ่งขึ้น จึงเลยไปยังเมืองเดอร์บีกับบารนาบัส
Thai KJV 2003
แต่พวกสาวกได้ล้อมท่านไว้แล้วท่านก็ลุกขึ้นเข้าไปในเมือง วันรุ่งขึ้นท่านจึงเลยไปยังเมืองเดอร์บีกับบารนาบัส
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​หลัง​จาก​ที่​พวก​สาวก​ได้​มา​ห้อมล้อม​ท่าน ท่าน​จึง​ลุก​ขึ้น​กลับ​เข้า​ไป​ใน​เมือง​ได้ และ​วัน​รุ่ง​ขึ้น​จึง​ไป​ยัง​เมือง​เดอร์บี​กับ​บาร์นาบัส
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เมื่อ​พวก​สาวก​มา​ยืน​รอบ​เขา เปาโล​ก็​ลุก​ขึ้น​และ​กลับ​เข้า​ไป​ใน​เมือง วัน​รุ่ง​ขึ้น​เขา​กับ​บารนาบัส​ก็​ออก​เดินทาง​ไป​เดอร์บี
Thai Tok
แต่ พวก สาวก ได้ ล้อม ท่าน ไว้ แล้ว ท่าน ก็ ลุก ขึ้น เข้าไป ใน เมือง วัน รุ่ง ขึ้น ท่าน จึง เลย ไป ยัง เมือง เด อร์บี กับ บา ร นาบัส
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พวกสาวกได้ล้อมท่านไว้แล้วท่านก็ลุกขึ้นเข้าไปในเมือง วันรุ่งขึ้นท่านจึงเลยไปยังเมืองเดอร์บีกับบารนาบัส