Acts 14:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​พล​เมือง​นั้น​ได้​แตก​แยก​กัน​เป็น​สอง​พวก, พวก​หนึ่ง​อยู่​ฝ่าย​พวก​ยู​ดาย, และ​พวก​หนึ่ง​อยู่​ฝ่าย​อัคร​สาวก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ใน​เมือง​ก็​แตก​ออก​เป็น​สอง​ฝ่าย ฝ่าย​หนึ่ง​เข้าข้าง​พวก​ยิว อีก​ฝ่าย​หนึ่ง​เข้าข้าง​พวก​ศิษย์เอก​ของ​พระเยซู
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ชาวเมืองนั้นแตกเป็นสองพวก พวกหนึ่งอยู่ฝ่ายพวกยิว และอีกพวกหนึ่งอยู่ฝ่ายพวกอัครทูต
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวเมืองนั้นแยกเป็นสองฝ่าย พวกหนึ่งอยู่ฝ่ายพวกยิว อีกพวกอยู่ฝ่ายอัครทูต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พลเมืองส่วนใหญ่แตกเป็นสองพวก พวกหนึ่งอยู่ฝ่ายพวกยิว และอีกพวกหนึ่งอยู่ฝ่ายอัครทูต
Thai KJV 2003
แต่พลเมืองส่วนใหญ่แตกเป็นสองพวก พวกหนึ่งอยู่ฝ่ายพวกยิว และอีกพวกหนึ่งอยู่ฝ่ายอัครสาวก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​คน​ใน​เมือง​เกิด​การ​แตก​แยก​กัน​เป็น​ก๊ก​เป็น​เหล่า บ้าง​ก็​เข้า​ข้าง​ชาว​ยิว บ้าง​ก็​เข้า​ข้าง​อัครทูต​ทั้ง​สอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาว​เมือง​แยก​เป็น​สอง​ฝ่าย พวก​หนึ่ง​อยู่​ฝ่าย​ยิว อีก​พวก​อยู่​ฝ่าย​อัครทูต
Thai Tok
แต่ พลเมือง ส่วน ใหญ่ แตก เป็น สอง พวก พวก หนึ่ง อยู่ ฝ่าย พวกยิว และ อีก พวก หนึ่ง อยู่ ฝ่าย อัครสาวก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พลเมืองส่วนใหญ่แตกเป็นสองพวก พวกหนึ่งอยู่ฝ่ายพวกยิว และอีกพวกหนึ่งอยู่ฝ่ายอัครสาวก