Acts 16:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ประชาชน​ก็​ได้​ฮือ​กัน​ขึ้น​ต่อสู้​เปา​โล​และ​ซี​ลา พวก​ขุน​นาง​ได้​กระชาก​เสื้อ​ของ​ท่าน​ทั้ง​สอง​ออก แล้ว​สั่ง​ให้​โบย​ด้วย​ไม้​เรียว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ฝูงชน​ก็​เข้า​มา​รุม​ทำร้าย​เปาโล​กับ​สิลาส คณะ​ผู้​พิพากษา​เข้า​มา​ฉีก​เสื้อผ้า​ของ​เปาโล​และ​สิลาส​ออก แล้ว​สั่ง​ให้​เฆี่ยน​ตี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฝูงชนก็ฮือขึ้นเล่นงานเปาโลและสิลาส พวกผู้ว่าการเมืองสั่งให้กระชากเสื้อ ของท่านทั้งสองออกและเฆี่ยนด้วยไม้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฝูงชนเข้าร่วมเล่นงานเปาโลกับสิลาส คณะผู้ปกครองเมืองสั่งให้กระชากเสื้อผ้าของพวกเขาออกและโบยตีพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ประชาชนก็ได้ฮือกันขึ้นเล่นงานเปาโลและสิลาส เจ้าเมืองได้กระชากเสื้อของท่านทั้งสองออก แล้วสั่งให้โบยด้วยไม้เรียว
Thai KJV 2003
ประชาชนก็ได้ฮือกันขึ้นต่อสู้เปาโลและสิลาส เจ้าเมืองได้กระชากเสื้อของท่านทั้งสองออก แล้วสั่งให้โบยด้วยไม้เรียว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฝูงชน​พา​กัน​สมทบ​เข้า​ทำ​ร้าย​เปาโล​และ​สิลาส พวก​เจ้าหน้าที่​บังคับ​คดี​ได้​ออก​คำ​สั่ง​ให้​ถอด​เสื้อ​ของ​ท่าน​ทั้ง​สอง​ออก แล้ว​เฆี่ยน​เสีย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฝูงชน​รุม​เล่น​งาน​เปาโล​กับ​สิลาส คณะ​ผู้​ปกครอง​เมือง​สั่ง​ให้​กระชาก​เสื้อ​พวก​เขา​ออก​และ​เฆี่ยน​ตี​ด้วย​ไม้
Thai Tok
ประชาชน ก็ได้ ฮือ กัน ขึ้น ต่อสู้ เปา โลและ สิลา ส เจ้า เมือง ได้ กระชาก เสื้อ ของ ท่าน ทั้ง สอง ออก แล้ว สั่ง ให้ โบย ด้วย ไม้เรียว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ประชาชนก็ได้ฮือกันขึ้นต่อสู้เปาโลและสิลาส เจ้าเมืองได้กระชากเสื้อของท่านทั้งสองออก แล้วสั่งให้โบยด้วยไม้เรียว