Acts 16:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เปา​โลก​ล่าว​แก่​เขา​ทั้ง​หลาย​ว่า, “เขา​ได้​เฆี่ยน​เรา​ผู้​เป็น​ชาติ​โรมัน​ต่อ​หน้า​คน​ทั้ง​หลาย​ก่อน​ได้​ตัดสิน​ความ, และ​ได้​จำ​เรา​ไว้​ใน​คุก บัดนี้​เขา​จะ​เสือก​ไส​ให้​เรา​ออก​ไป​เป็น​การ​ลับ​หรือ ทำ​อย่าง​นั้น​ไม่ได้. ให้​เขา​เอง​มา​พา​เรา​ออก​ไป​เถอะ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เปาโล​พูด​กับ​พวก​เจ้าหน้าที่​ว่า “พวก​เขา​เฆี่ยน​ตี​เรา​ใน​ที่​สาธารณะ ทั้งๆ​ที่​ไม่​มี​ความ​ผิด มิหนำ​ซ้ำ​เรา​ก็​เป็น​คน​สัญชาติ​โรมัน​ด้วย แล้ว​ยัง​โยน​เรา​เข้า​คุก​อีก​ด้วย และ​ตอนนี้​จะ​มา​แอบ​ปล่อย​เรา​ไป​อย่าง​ลับๆ​ได้​อย่างไร ยอม​ไม่​ได้​เด็ด​ขาด พวก​เขา​เอง​ควร​จะ​มา​พา​พวก​เรา​ออก​ไป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เปาโลกล่าวว่า “พวกเขาเฆี่ยนเราที่เป็นคนสัญชาติโรมันต่อหน้าคนทั้งหลายก่อนตัดสินความ และยังขังเราไว้ในคุก แล้วตอนนี้พวกเขาจะไล่เราออกไปอย่างลับๆ หรือ? ทำอย่างนั้นไม่ได้ ให้พวกเขามาพาเราออกไปเองเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เปาโลกล่าวกับเจ้าหน้าที่พวกนั้นว่า “พวกเขาโบยเราต่อหน้าประชาชนโดยไม่มีการไต่สวนทั้งๆ ที่เราเป็นพลเมืองโรมันและโยนเราเข้าคุก แล้วบัดนี้พวกเขาจะมาเสือกไสเราออกไปอย่างเงียบๆ หรือ? ไม่ได้! ให้พวกเขาเองนั่นแหละมาพาเราออกไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เปาโลกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า “เขาได้เฆี่ยนเราผู้เป็นคนสัญชาติโรม ต่อหน้าคนทั้งหลายก่อนได้ตัดสินความ และได้จำเราไว้ในคุก บัดนี้เขาจะเสือกไสให้เราออกไปเป็นการลับหรือ ทำอย่างนั้นไม่ได้ ให้เขาเองมาพาเราออกไปเถิด”
Thai KJV 2003
แต่เปาโลกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า “เขาได้เฆี่ยนเราผู้เป็นคนสัญชาติโรมต่อหน้าคนทั้งหลายก่อนได้ตัดสินความ และได้จำเราไว้ในคุก บัดนี้เขาจะเสือกไสให้เราออกไปเป็นการลับหรือ ทำอย่างนั้นไม่ได้ ให้เขาเองมาพาเราออกไปเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เปาโล​พูด​กับ​บรรดา​เจ้าหน้าที่​ว่า “เขา​เฆี่ยน​พวก​เรา​ต่อ​หน้า​ผู้​คน​โดย​ไม่​มี​การ​ขึ้น​คดี พวก​เรา​เอง​ก็​เป็น​คน​สัญชาติ​โรมัน​ด้วย เขา​โยน​พวก​เรา​เข้า​คุก มา​คราว​นี้​จะ​กำจัด​พวก​เรา​อย่าง​ลับๆ เช่น​นี้​หรือ ทำ​อย่าง​นั้น​ไม่​ได้ ให้​พวก​เขา​มา​คุ้ม​กัน​พา​เรา​ออก​ไป​เอง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เปาโล​พูด​กับ​พวก​เจ้าหน้าที่​ว่า “พวก​เขา​เฆี่ยน​เรา​ใน​ที่​สาธารณะ​โดย​ไม่​ไต่สวน ทั้ง​ที่​เรา​เป็น​พลเมือง​โรมัน และ​โยน​เรา​เข้า​คุก แล้ว​ตอน​นี้​เขา​จะ​ให้​เรา​ออก​ไป​เงียบ​ๆ อย่าง​นั้น​หรือ ไม่​ได้! ให้​พวก​เขา​นั่น​แหละ​มา​พา​เรา​ออก​ไป”
Thai Tok
แต่ เปา โลก ล่า ว แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า " เขา ได้ เฆี่ยน เรา ผู้ เป็น คน สัญชาติ โรม ต่อหน้า คน ทั้งหลาย ก่อน ได้ ตัดสิน ความ และ ได้ จำ เรา ไว้ ใน คุก บัดนี้ เขา จะ เสือกไส ให้ เรา ออก ไป เป็นการ ลับ หรือ ทำ อย่าง นั้น ไม่ ได้ ให้ เขา เอง มา พา เรา ออก ไป เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เปาโลกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า "เขาได้เฆี่ยนเราผู้เป็นคนสัญชาติโรมต่อหน้าคนทั้งหลายก่อนได้ตัดสินความ และได้จำเราไว้ในคุก บัดนี้เขาจะเสือกไสให้เราออกไปเป็นการลับหรือ ทำอย่างนั้นไม่ได้ ให้เขาเองมาพาเราออกไปเถิด"